English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Hadi gel bakalım

Hadi gel bakalım traducir portugués

196 traducción paralela
Hadi gel bakalım.
Vamos lá.
- Tamam hadi gel bakalım koca adam
Está bem, dê lá, ó calmeirão.
Hadi gel bakalım.
Anda cá.
Hadi gel bakalım.
Então, não vens?
- Evet. Hadi gel bakalım.
Vamos, sobre meus ombros.
Hadi gel bakalım, göster kendini!
Anda daí, vamos lutar.
Hadi gel bakalım. Hadi.
Como se tu não soubesses.
- Tutun evlat. - Hadi gel bakalım. - Yine yaptım.
Subi outra vez.
Hadi gel bakalım.
Anda lá, velha guarda.
- Ben hazırım, hadi gel bakalım!
Estou pronto, por isso podes descer.
Hadi gel bakalım.
Vamos bater!
Hadi gel bakalım.
Vamos lá ver.
Hadi gel bakalım.
Pronto, vem comigo.
Biftek yeriz. Hadi gel bakalım. Sen içini dökersin.
Vamos comer um bife, tu desabafas, e para acabar, alugamos um filme.
Hadi gel bakalım.
Vamos lá, então.
Hadi gel bakalım, orospu çocuğu!
Anda cá filho duma cadela!
Hadi gel bakalım.
Agora, vamos lá, cara.
- Hadi, gel bakalım.
- Está bem, vamos.
Hadi, gel bakalım.
Vem mais perto.
Hadi gel vagon yüklenmiş mi bakalım.
Anda, vamos para a carruagem.
Sen gel bakalım. Hadi gelsene.
Anda.
Hadi. Rocky, gel bakalım.
Anda, Rocky, continua.
Hadi gel, dışarı çık bakalım.
Saia. Estava a falar comigo?
Gel, hadi yemeğe bakalım!
Vamos, está na hora de fazer o jantar!
Hadi bakalım gel buraya hadiii!
Isso mesmo! Muito bem! Assim mesmo!
Hadi gel ve dene bakalım seni çatlak beyinli köle taciri.
- Tente, seu desmiolado.
Hadi gel bakalım!
Anda cá!
Hadi gel bakalım.
Andas à minha procura?
- Hadi gel, bir bakalım.
- Anda, vamos ver.
Hadi, gel bakalım.
Vamos, continua.
- Gel hadi, gidip bir bakalım. - Oh, yapma.
- Vamos, vamos ver.
Gel hadi şu dükkanın icabına bakalım!
Vamos limpar isto!
lavabo temizleyici içmiş kötü düşmüş diye duydum hadi gel bakalım yine atıldı fazla kalamacağım çocuklar.
Eu ouvi dizer que ela tinha caído num poço. Vá lá, acalme-se. Meu Deus.
gel, Elizabeth evet çocuklar, hadi bakalım kitaplarınızın 32. sayfasını açın ah, işlemler
Vá lá, Elizabeth. Bem, crianças, aqui estamos nós. Abram os vossos livros na página 32.
Gel hadi. İşimize bakalım.
Vamos ao que interessa.
Hadi gel. Adamın kalbi sökülecek mi bakalım.
Anda, vamos ver se arrancam o coração ao tipo!
- Moe, hadi bakalım. Buraya gel. Ona bir bira ver.
- Moe, dá-lhe uma cerveja.
- Gel bakalım, it, hadi bir yürüyüşe çık.
- Aqui.
Hadi, gel bakalım!
Então... venha aqui! Sim.
Hadi, gel bir bakalım.
Vamos dar uma olhadela.
— Hadi gel, gidip içine bir bakalım.
Anda, vamos entrar para dar uma olhada.
Hadi, gel bakalım.
Então, anda.
- Hadi bakalım, gel içeri.
Vou-te arrancar isso depois.
Gel bakalım oğlum. Hadi gel, Will.
Que sabor é que vai com a destruição de um casamento sem amor?
Gel bakalım genç adam. Hadi gülümse babana.
Este está fadado para outra sina.
Gel hadi, eğlenmeye bakalım.
Venha, vamos nos divertir.
Şimdi de o polisi hissederim. Hadi bakalım, Gel babana.
"Might as well feel a cop."
Dışarıdaydı. Bak sen, hadi o zaman, gel bakalım ufaklık.
Tá bem, vamos lá, minorca.
- Hadi gel fok bölümüne bakalım.
Vamos ver o parque das focas.
Hadi gel birlikte bakalım.
Anda cá. Vê comigo.
Hadi, gel bak bakalım annede ne var?
Vamos, olha o que te trouxe a mamã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]