English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Hadi git artık

Hadi git artık traducir portugués

109 traducción paralela
Hadi git artık, acele et!
Vamos depressa.
Hadi git artık, yoksa gecikeceksin.
Vai, senão vais-te te mesmo atrasar.
Hadi git artık, yoksa gecikeceksin.
Vai lá embora, ou ainda te atrasas.
- Hadi git artık!
Agora vai chegar!
Hadi git artık.
Vai.
Hadi git artık.
Vai lá.
Hadi git artık. Babanın yanına dön.
Agora, vai, volta para o teu pai.
Hadi git artık.
Muito bem, vai andando.
Pete, hadi git artık.
Pete, vai là embora.
- Hadi git artık. Benim sıram.
- Podes ir, é o meu turno.
Yemekte söylemiştin. Hadi git artık
Disseste-me ao jantar.
Pekala Vince, diyeceğini dedin. Hadi git artık.
Bem, Vincent... já disseste o que querias, agora vai-te embora.
Hadi hadi git artık.
E, no entanto, é isso mesmo.
- Hadi git artık.
Voltaste à liderança.
Hadi git artık!
Então despacha-te e vai-te embora!
Hadi git artık Angie'ye. Ona keyif verdiğinden emin ol.
Vai ter com a Angie e vê se lhe dás prazer!
Hey dostum, hadi git artık.
Hei amigo, vamos.
Hadi git artık.
Vá para casa.
- Git hadi. Tartışma artık.
- Vai lá, não quero discussões!
İyi bir küçük kız ol ve artık yatağına git, hadi.
Acho melhor ires deitar-te... como uma menina bonita.
Hadi git, git artık...
Vai para casa. Tiveste sorte. Vai.
Hadi hatırım için git yat artık.
Fazes-me um favor e vais para a cama?
Hadi, git artık. Uyumak istiyorum.
Sai, que eu vou dormir.
Hadi, git artık.
Vamos, sai.
Hadi, git artık.
Vamos.
Hadi evlat, eve git artık.
Não é demasiado tarde para ti, Steven? Vai para casa rapaz.
Hadi bu gezegenden bas git artık!
Baza deste planeta.
Hadi git, ben yokum artık bu işlerde, bunlar deli etti beni!
Sai, não quero ouvir mais! Isso enlouqueceu-me. Digo que não teremos outros casamentos!
Hadi, git artık.
Vá lá, desanda daqui.
Hadi evine git artık.
Vai para a casa.
Hadi git, hazırlan artık.
Ide, preparai-vos!
Artık seninle konuşacak bir şeyimiz kalmadı. Hadi git!
Não temos nada para conversar.
Hadi artık git.
Agora, sai.
Domuz herif! Evet artık biliyorsun, o kızın değil. Hadi durma, git ona, koş ona...
E agora que sabes que a Lola não é tua filha, corre para ela!
Git artık, Michael. Hadi işine bak.
- Não te preocupes, Michael.
O artık taburu yönetiyor. Git hadi.
Ele agora comanda o batalhão.
Hadi, git artık.
Vá lá, vai-te embora!
Parmak tatili... Hadi, git artık!
Dois dedos de férias!
Hadi artık git.
Porque é que não te vais embora?
Hadi artık uyumaya git
Vai, vai.
Hadi, git yat artık.
Dorme.
Hadi, git artık.
Anda, vá lá. Vai-te embora.
Hadi, git buradan! Sahibim ne olduğu belirsiz serserilere artık vermez.
O meu dono não dá restos a gatos vadios.
Hadi git artık dostum.
Tirem esse merdinha da minha casa.
Hadi, git artık.
Vai embora logo, vai.
Hadi, git artık.
Agora, vai lá.
Yani hadi sende artık işine git.
Então põe-te a andar e vai trabalhar.
Hadi artık eve git.
Agora vá para casa.
Hadi, git artık.
Por favor, vá.
Git artık hadi.
Agora, vai.
Git artık hadi.
Está na hora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]