Harika olacak traducir portugués
2,166 traducción paralela
Harika olacak, değil mi?
Seria fantástico, não?
- Harika olacak.
Será porreiro.
Bu harika olacak.
Vai ser bom.
Bu harika olacak!
Vai ser incrível!
Teşekkür ederim sana. Filmim harika olacak!
Graças a vocês, a minha curta será fantástica!
Seni Poon Dong'a geri götürünce alacağım ödül harika olacak.
A recompensa por levá-lo a Poon Dong. Será grandiosa.
- Ağaçlar var ; ev bize özel. - Harika olacak.
Há árvores e tem privacidade.
Yani herşey harika olacak.
Quer dizer, vai ser porreiro.
Evet, harika olacak.
Sim, será óptima.
Harika olacak, sana söz veriyorum tatlım.
Vai ser bestial. Prometo, querida.
Bu kahvaltı köşem için harika olacak.
Vai ficar mesmo bem no meu cantinho da lanchar.
Bence pek çok büyük yazar gibi sen de bir sürü kötü tecrübe yaşayacaksın ama bir gün eserlerin tanınacak ve bu harika olacak.
Bem, sabes, como os grandes escritores, vais ter que ultrapassar um monte de tretas, mas um dia a tua tralha vai ser vista por toda a gente e vai ser formidável.
Harika olacak.
Vai ser bestial.
Bu Tyler Martin grubu için harika olacak, farkında mısın?
Isto vai ser muito bom para a marca Tyler Martin, tens noção disso?
- Harika olacak.
- Isso era óptimo.
- Bu harika olacak.
- Isto vai ser lindo.
Burası harika olacak Kate.
Isto aqui vai ser óptimo, Kate.
Harika olacak.
Isto vai ser óptimo.
- Harika olacak.
- Isso vai ser fantástico.
Buraya gelecek, her şey harika olacak.
Ele estará cá. Vai ser fantástico.
Bu harika olacak.
Vai ser espectacular.
Harika olacak.
Vai ser óptimo. Que tal?
Bu harika olacak.
Vai ser óptimo.
Harika olacak..
É perfeito.
Harika olacak. Birlikte çalışmaya bayılacaksınız.
Vamos adorar trabalhar juntos.
Harika olacak.
Vai ser óptimo.
Çocuklarımız harika olacak, değil mi?
E o nosso filho vai ser fantástico, certo?
! Bu harika - - Harika olacak!
Vai ser... vai ser fantástico.
Harika olacak. Tamam.
Vai ser excelente.
Harika olacak diyorum
- Boa sorte, Podge. Vai funcionar, estou a dizer-vos!
Hem çok uzakta değil, harika olacak.
E podíamos visitar Georgetown. Não fica longe.
Burada harika bir hayatımız olacak.
Teríamos uma vida fantástica aqui.
Hayır, hayır, hayır, güven bana, pürüzsüz harika bir görünüşü olacak.
Não, não. Confiem em mim. Vai ficar com melhor aspecto.
Harika bir program olacak.
Vai ser um programa incrível.
- Harika partiler olacak süper
As festas já começaram. Vai ser divertido.
Bu harika bir numune olacak.
Isto vai dar uma óptima amostra.
Bu harika bir hafta sonu olacak.
Este fim-de-semana vai ser bom.
Harika bir film afişi koleksiyonumuz olacak.
Temos uma maravilhosa colecção de posteres de cinema.
Kardeşim Jesse harika bi çocuktur Ve Zamanlayıcıdaki sevgilisinin aileside burda olacak ona göre
- De quem é o baloiço de pneu? - Do meu irmão Jesse, um miúdo óptimo. E a família da predestinada dele vais estar cá e vai ser estranho, portanto, não piores as coisas, está bem?
Harika bir koca olacak.
Ele vai ser um óptimo marido.
Yani, kıçımızın her tarafında harika halı yanıkları olacak.
Então, acho que vamos ficar com belas marcas de carpete no rabo.
Hayır, bence harika bir yeni yıl olacak.
Não, acho que vamos ter um excelente Ano Novo.
Harika birkaç gün olacak.
Deverão ser alguns dias fantásticos.
Harika bir sezon olacak.
Vai ser um grande ano.
Bu şimdiye kadarki en harika şey olacak.
Isso seria a melhor coisa de sempre.
Harika bir poster olacak efendim.
Aqui tem um belo tapete, Sr. Presidente.
Tarih kitaplarında, geri dönüp bugüne baktıklarında tüm anımsayacakları, aklıma harika bir fikir geldiği olacak.
Quando olharem para este dia nos livros de historia, só se lembrarão de que tive uma boa ideia.
Harika olacak.
Será óptimo.
Her zaman. Ve eğer ne kadar harika olduğuna kefil olacak bir karakter tanığına * ihtiyacın olursa adamın benim.
E se precisar que alguém testemunhe a favor do seu carácter, pode contar comigo.
Avukatlarından birisi de yanınızda olacak. Harika.
Um dos advogados dele estará lá contigo.
Dava kağıtları iletişimde olmak için harika bir yol olacak.
Isso é uma boa forma de nos mantermos em contacto.
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84