English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Henüz emin değilim

Henüz emin değilim traducir portugués

283 traducción paralela
Henüz emin değilim.
Ainda não sei.
Henüz emin değilim.
Ainda não sei. Muitas dificuldades.
Bilmiyorum. Henüz emin değilim.
- Não sei, não tenho a certeza.
Nasıl bir dünyayı kullanabilirim, henüz emin değilim.
Eu ainda não tenho a certeza de que tipo de mundo eu posso usar.
Henüz emin değilim, ama muhtemelen 120 metreyi geçmez.
Ainda Não sei bem, mas provavelmente Não a mais de 120 metros.
Henüz emin değilim. Ve fanta korkudan bayılabilir.
Ainda não tenho a certeza, E a Fanta iria desmaiar com medo.
Henüz emin değilim.
Não tenho a certeza.
Henüz emin değilim ama kalbimin hızla çarptığı kesin.
Ainda não tenho a certeza, mas deixou-me curioso.
Buraya yeni geldim, o yüzden... henüz emin değilim.
Sou novo aqui, por isso, ainda não tenho a certeza...
- Henüz emin değilim.
- Ainda não sei.
- Henüz emin değilim, Kumandan.
- Não tenho a certeza, Comandante.
Henüz emin değilim.
Ainda não tenho a certeza.
Henüz emin değilim ama şey, sana söylerim.
Ainda não tenho a certeza. Mas... depois aviso-te.
Hayır, ama henüz emin değilim.
Não, mas ainda não tenho a certeza.
Henüz emin değilim.
- O que significa? Ainda não tenho a certeza.
Henüz emin değilim.
Não estou certo ainda.
Henüz emin değilim, ama oraya varmamız için yeterli zaman olmayabilir.
Ainda não sei, mas não temos muito tempo para lá chegar.
Henüz emin değilim.
ainda não temos certeza.
Ona, gemiye hoş geldin mi, yoksa özür dileriz mi diyeceğimden henüz emin değilim.
Só não estou certa se eu deveria dar as boas vindas à bordo ou pedir desculpas.
Henüz emin değilim.
- Ainda não sei.
- Bundan henüz emin değilim.
- Ainda não tenho a certeza. - Mas tem uma teoria.
Henüz emin değilim.
Ainda não estou seguro.
- Belki ama henüz emin değilim.
Talvez, mas não tenho certeza ainda.
Henüz emin değilim, ama tüketici toplumumuz hakkında.
Ainda não sei ao certo, mas é sobre a sociedade de consumo.
- Henüz emin değilim.
- Não tenho a certeza.
Henüz emin değilim.
Eu não tenho certeza.
Henüz emin değilim.
Ainda não sei bem.
- Henüz emin değilim.
Não sei bem.
Henüz emin değilim, ama onlar arayana kadar bunu lütfen kendine sakla.
Eu não tenho certeza, mas antes deles confirmarem, não conte isso pra ninguém.
- Henüz emin değilim.
- Não sei bem ainda.
- Henüz emin değilim.
Ainda não tenho a certeza.
Henüz tam emin değilim.
Ainda não sei.
* Henüz ateş yok ama ben yanıyorum * korktuğumdan emin değilim * ama titriyorum.
Não há chamas porém eu ardo... Não estou certa do que receio... Porém extremeço...
Henüz hastalığı yendiğimize ve bu tikin önemsiz olduğuna emin değilim.
Não tenho a certeza de que está bem e de que isto é... nada.
Henüz tam olarak emin değilim.
Ainda não tenho a certeza.
Bakın, henüz ben bile hislerimden emin değilim.
Não sei o que sinto por ele.
- Henüz emin değilim.
Ainda não sei bem.
Henüz emin değilim.
But you don't want to follow me.
- Henüz emin değilim.
- Ainda não sei bem.
Henüz tam emin değilim ama Ross öldürülmüş olabilir.
Ainda não estou seguro, mas Ross pôde ter sido assassinado.
Henüz kimseyle bir ilişkiye girmek istediğimden pek emin değilim.
Mas não tenho a certeza de me querer envolver com alguém por agora.
Ne olduğundan emin değilim henüz.
Ainda não tenho bem a certeza do que é.
Henüz emin değilim.
Ainda não sabemos dizer.
Henüz tam anlamıyla emin değilim.
Eu ainda não tenho a certeza.
Bütün yaz bağlantıda olduğumuzu biliyorum, Ama onu sana henüz gösterip göstermemek konusunda emin değilim.
Eu sei que estivemos juntos durante o Verão, mas eu ainda não estou pronta para te mostrar o corpo.
Henüz bu kontrol paneli ile, aynı dili konuştuğuma emin değilim.
Não estou certa se este painel de controle e eu falamos a mesma linguagem ainda.
Yemeğin henüz hazır olduğundan emin değilim.
Creio que o jantar ainda não está pronto.
Elf'in bunları bilmesi gerektiğinden emin değilim.En azından henüz değil.
Não tenho certeza se o elfo precisa saber. Ao menos, não por enquanto.
Halletmesi için Greg'e vermiştim. Henüz bitirdiğinden emin değilim.
Já dei a amostra ao Greg, mas não sei se ele já a analisou.
- Evet, henüz tam olarak emin değilim ama...
- Sim, ainda não tenho nada sólido, mas...
Emin değilim henüz, Ama oxygen yardımcı olur.
Ainda não sei, mas o oxigénio deve ajudar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]