English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Her şeyi gördüm

Her şeyi gördüm traducir portugués

340 traducción paralela
Her şeyi gördüm.
Vi tudo.
Evet. Ben her şeyi gördüm. Hammond şurada, topu atan şurada.
Ora bem, aqui está Hammond, aqui o lançador, e ali o árbitro.
Her şeyi gördüm sanıyordum.
Pensei já ter visto tudo.
Çok korkunçtu. Senin önündeydim, her şeyi gördüm.
É muito difícil ver isso acontecer à tua frente.
Tootie, her şeyi gördüm!
Tootie, vi tudo!
Artık her şeyi gördüm.
Já vi tudo.
Her şeyi gördüm.
Eu assisti a tudo.
Her şeyi gördüm.
Eu vi tudo.
Her şeyi gördüm. Her şeyi.
Vi tudo
Göreceğim her şeyi gördüm.
Já vi tudo.
Her şeyi gördüm. Dördünü de öldürdün.
Eu vi tudo.
Ben her şeyi gördüm.
Eu vi tudo.
Her şeyi gördüm sanırım.
Pensei que já tinha visto tudo.
Her şeyi gördüm!
Eu vi tudo!
Görmem gereken her şeyi gördüm.
Já vi tudo o que queria.
Her şeyi gördüm!
Eu fiz tudo!
Ernest, her şeyi gördüm.
Ernest, agora já vi tudo.
Öylece televizyona bakıp, her şeyi gördüm o koca göbekli, şişko şerifin "Ruby, seni orospu çocuğu" demesi.
Só olhava a televisão e recordava tudo, via aquele xerife barrigudo dizendo, "Ruby, filho da puta".
Her şeyi gördüm!
Eu vi!
- Evet, her şeyi gördüm.
- Estava na sala.
Oturduğum yerden şöyle bir baktım ve her şeyi gördüm!
Da minha cabine vi tudo!
Ben de oturmaya devam ettim ve buradan her şeyi gördüm.
Então fiquei aqui, neste lugar, e vi tudo o que aconteceu.
- Ben her şeyi gördüm.
- Vi tudo.
Ben gördüm. Her şeyi gördüm.
Eu... vi. Vi tudo!
- Kimsenin bilmediği, Michael Myers hakkında bir dosya var. - Ben her şeyi gördüm.
- Há um arquivo do Michael Myers, que ninguém tinha conhecimento.
Ben her şeyi gördüm. O başlattı.
Eu vi. Ele é que começou.
- Ben her şeyi gördüm.
- Eu vi tudo.
Evet, arabadan her şeyi gördüm Flörtümle vedalaşıyordum.
Vi tudo do carro, quando me despedia do meu encontro.
Bak teğmen, ben her şeyi gördüm.
- Ele disparou... e nós respondemos.
- Her şeyi gördüm!
Eu vi tudo.
Görülecek ne varsa her şeyi gördüm.
Já vi de tudo nessa vida.
Adamım, her şeyi gördüm işte.
Oh, meu. Agora já vi tudo.
Her şeyi gördüm.
- Eu assisti a tudo.
Biliyorsunuz, her şeyi gördüm.
Sabe, eu vi tudo.
Her şeyi gördüm.
Já vi que baste, já vi de tudo.
Her şeyi gördüm, bayan Lynskey.
Cuido de todos os lunáticos, Mrs. Lynskey.
Her şeyi gördüm. Tam da şu pencereden.
Eu vi tudo através da janela.
Her şeyi gördüm.
Eu vi tudo que se passou.
Şimdi her şeyi gördüm işte!
Agora é que já vi tudo!
Her şeyi tepetaklak gördüm.
Vi tudo de cabeça para baixo!
Bu olay olmadan önce adamı kendi gözlerimle gördüm. O her şeyi yapabilirdi.
Eu mesmo pude verificar uma hora antes que ele era capaz de tudo.
- Ama anne her şeyi gördüm- -
- Mas eu vi tudo...
Her şeyi gördüm.
Não.
- Ben daha önce her şeyi gördüm.
Já vi tudo antes.
Arabalar satmak için kullanılan köhne dublörler gördüm, ancak bu her şeyi yener.
Já vi muitas maneiras de vender carros, mas esta bate-as a todas.
Anlattığım her şeyi kendi gözlerimle gördüm!
Eu vi todo isso com meus próprios olhos.
Çocukluktan büyüklüğe geçiş sürecini takip ettim... önüne çıkan her şeyi yok ettiğini gördüm.
Eu o vi crescer de menino para homem, eu o vi exterminar todos aqueles que se puseram no seu caminho.
Görüyorsunuz, her yeri gördüm ve her şeyi yaptım demiyorum.
Não estou a dizer que já vi tudo e que já fiz tudo.
Kendimi gördüm yatakta ve her şeyi.
Vi-me deitada na cama e tudo.
Her seyi takip ettim, parlak fikirlerinin ne kadar ilerleyebildigini gördüm.
Eu segui isso tudo. Eu vi até onde levaram as suas brilhantes ideias!
Her şeyi gördüm.
- Eu vi tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]