English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Her şeyi mahvettin

Her şeyi mahvettin traducir portugués

219 traducción paralela
Her şeyi mahvettin.
Estragou tudo.
Tanrım, yapmak istediğim her şeyi mahvettin.
Santo Deus. Você destruiu tudo que eu pretendia realizar.
- Her şeyi mahvettin.
- Estragou tudo!
O zaman herkes bana, "Senin yüzünden oldu Ben. Her şeyi mahvettin." dedi.
Todos me diziam : " Lixaste tudo, Ben.
İyi ki tanışmışız. - Ne diyorsun sen? Her şeyi mahvettin.
- Que conversa é essa?
- Hayır, her şeyi mahvettin!
- Não, meu. Estragaste tudo!
Her şeyi mahvettin.
Tu estragas tudo.
- O kadar yaklaşmışken, gelip her şeyi mahvettin, dostum.
- Eu ia dar uma queca.
Her şeyi mahvettin!
Arranjaste-a bonita!
Her şeyi mahvettin! Sen hep her şeyi mahvedersin! - Bu doğru değil!
- Não tens o direito.
Ben seni seviyorum. - Her şeyi mahvettin!
- Eu amo-te.
Biliyor musun, her şeyi mahvettin.
Sabe, deu cabo das coisas para mim.
- Her şeyi mahvettin!
Está lixado, seu idiota.
Kahretsin Kristen, her şeyi mahvettin!
Que merda, Kristen, estragaste tudo!
Her şeyi mahvettin.
Estragaste tudo!
Her şeyi mahvettin.
Tinhas o que querias.
Her şeyi mahvettin Jackie.
Tu és uma boa peça, Jackie.
Bernadette'le bilgi topladığımızı biliyordun. Neden her şeyi mahvettin?
Sabias que estávamos a recolher informações sobre o fresco porque o arruínaste?
Her şeyi mahvettin.
Estragaste tudo.
Her şeyi mahvettin!
Não vê o que fez?
Baba, her şeyi mahvettin!
Pai! Estragaste-o.
Her şeyi mahvettin, dostum!
Estragaste tudo!
Ve sen neredeyse her şeyi mahvettin.
E quase que o destruíste.
Her şeyi mahvettin...
Tu lixas tudo!
Her şeyi mahvettin!
Estragas tudo!
Her şeyi mahvettin, mahvedici!
Estragaste tudo, " estragão!
Her şeyi mahvettin. Benim tek bildiğim bu.
Que espectáculo.
Teşekkürler, aptal doktor, her şeyi mahvettin.
Dbrigado, Dr. Idiota, estragaste-me tudo.
- Her şeyi mahvettin, Don.
Fizeste merda, Don.
Kurtularak her şeyi mahvettin.
Mas tinhas que aparecer e estragar tudo.
Tek dileğimiz huzur içinde yaşamaktı ama sen her şeyi mahvettin!
Queríamos um pouco de paz e tu estragaste tudo!
Benim için her şeyi mahvettin.
Arruína todo o meu que não se trate de ti.
Her şeyi mahvettin.
Tu estragaste isto tudo!
Her şeyi mahvettin!
E tu chegas e lixas tudo!
Her şeyi mahvettin. Onu da kaçırdın. Riley'nin neyi olduğunu ne zaman söylemeyi düşünüyorsun?
Vocês fizeram porcaria e ele desapareceu.
Bu işi güzel bir şey yaratmak istediğim için kabul ettim ve sen her şeyi mahvettin!
Eu aceitei este emprego porque eu queria criar algo bonito e tu destruiste isso completamente.
Ama sen her şeyi mahvettin!
Mas tu estragaste tudo.
Sen de geri kalan her şeyi mahvettin.
Tu estragaste tudo o resto!
Nasıl yaptın bilmiyorum Fry, ama yine her şeyi mahvettin.
Não sei o que fizeste, Fry, mas voltaste a meter água.
Her şeyi mahvettin!
Estragaste tudo.
Her şeyi mahvettin.
Reprovaste a tudo.
Her şeyi mahvettin!
A culpa é tua.
Diğer dokunduğun her şeyi mahvettiğin gibi onu da mahvettin.
Você destruiu-o.
- AsıI sen her şeyi mahvettin.
Tu estragas tudo.
Her seyi mahvettin aptaI.
Estragaste tudo, estupido!
Zaten her şeyi yeterince mahvettin.
Já ferrou com tudo!
her şeyi mahvettin!
- Estragaste tudo.
Her şeyi mahvettin.
- Tu lixaste tudo.
Her şeyi mahvettin.
Lixaste tudo.
Her şeyi mahvettin.
Você arruinou tudo.
Sana her şeyi yoluna koyman için bir şans verdim ve sen bu şansı mahvettin. İkiniz de mahvettiniz!
Dei-vos uma hipótese de contarem a verdade e desperdiçaram-na!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]