Her şeyi yapabilirim traducir portugués
183 traducción paralela
Her şeyi yapabilirim -
Faria tudo na terra...
Senin için her şeyi yapabilirim, her zaman, her yerde, sadece bir telefon.
Se puder fazer algo por si e so ligar-me.
Hep diyorum zaten, hükümet işleri dışında her şeyi yapabilirim.
Estes casos só servem para se preocuparem mas não são nada demais.
Adam değilim ama her şeyi yapabilirim.
Não sou adulto e posso fazer tudo.
Bu pozisyondan başlayıp, her şeyi yapabilirim.
Desta posição, consigo fazer tudo.
Her şeyi yapabilirim...
Posso fazer tudo...
Her şeyi yapabilirim.
Posso fazer tudo.
Aptalca gelebilir ama seni seviyorum, beni sevmen içinde her şeyi yapabilirim
Isto pode parecer idiota, mas amo-te e farei qualquer coisa para que me ames.
Eğer bir şans verirsen her şeyi yapabilirim.
Posso fazer tudo, se me deres hipótese.
"Bir şans verilse her şeyi yapabilirim." Diye bağırmak istemiştiniz.
"posso fazer qualquer coisa se me derem ao menos uma oportunidade."
İstediğim her şeyi yapabilirim.
Posso tudo o que quiser.
Eğitimli adamlarının yaptığı her şeyi yapabilirim.
Eu consigo fazer qualquer coisa que os seus servos treinados conseguem.
Artık gerçek çocukların yaptığı her şeyi yapabilirim.
Agora posso fazer todas as coisas que os rapazes de verdade fazem.
Bak, beğendiğim her şeyi yapabilirim onunla.
Escuta, eu posso fazer qualquer coisa com ele.
Her şeyi yapabilirim!
Faço o que quero.
Her şeyi yapabilirim.
Faço o que quero.
Gereken her şeyi yapabilirim.
Farei o que for preciso.
Tek yapmam gereken... her seferinde ufak bir adım atmak, ve böylece her şeyi yapabilirim.
Tudo o que tenho de fazer.. é dar um pequeno passo de cada vez, E posso fazer tudo!
Her şeyi yapabilirim. Siz ikiniz bu gece bize Kulüp Ölüm yapacak mısınız?
Vocês vão ao club hoje ou não?
- Söylediğin her şeyi yapabilirim. - Güzel.
Faço tudo o que mandares.
Sana istediğim her şeyi yapabilirim.
Podia fazer tudo o que quisesse contigo.
Aşk için her şeyi yapabilirim. - Aşıksam, neden korkayım ki?
Eu estou apaixonado, porque tenho medo?
- Seni rahatsız edecek her şeyi yapabilirim!
- Eu posso fazer tudo para te incomodar!
Rüyalarda her şeyi yapabilirim.
Nos sonhos, eu posso fazer qualquer coisa.
Bana şans tanırsan istediğin her şeyi yapabilirim.
Se me deres a oportunidade, sou até muito bonzinho.
Şu anda sana istediğim her şeyi yapabilirim. Bunu sen de istiyorsun.
Podia fazer qualquer coisa contigo agora, e tu queres.
Bu umudu hissedersem elimden gelen her şeyi yapabilirim.
Talvez... eu precise saber que fiiz tudo que podia fazer.
Her şeyi yapabilirim.
Consigo fazer qualquer coisa.
D'argo, ben her şeyi yapabilirim!
D'Argo, Eu posso fazer qualquer coisa.
David, mümkün olan her şeyi yapabilirim ama seni gerçek bir çocuk yapamam.
David, farei tudo o que for possível... mas não te posso transformar num menino verdadeiro.
Adamım, bana bir Kaypro 64 ve telefon hattı ver, her şeyi yapabilirim!
Ouve, pá, dá-me uma Kaypro 64, deixa um tom de toque e farei tudo!
Paparazziler yok. Her şeyi yapabilirim.
Posso fazer qualquer coisa.
İstediğim her şeyi yapabilirim.
Eu posso fazer tudo o que quiser.
İstediğim her şeyi yapabilirim!
Posso fazer o que me apetecer!
- Jane'in yaptığı her şeyi yapabilirim.
- Posso fazer o mesmo que a Jane. Posso fazer truques.
Her şeyi yapabilirim.
Eu faria qualquer coisa.
Her şeyi yapabilirim.
Posso fazer o que quiser. Ainda sou novo.
Ve her şeyi yapabilirim, değil mi?
E eu posso fazer o que quiser, certo?
Herhalde her şeyi yapabilirim, ha?
Acho que sou capaz de qualquer coisa.
Her şeyi yapabilirim. "
Sou capaz de tudo. "
istediğin her şeyi yapabilirim.
Podemos fazer tudo o que tu quiseres.
.ama bu aşk değil anlamıyorsun, senin için her şeyi yapabilirim
Não sejas cruel... eu seria capaz de fazer qualquer coisa por ti.
Ve ben her şeyi yapabilirim.
Agora vai-te embora, esta noite será movimentada por aqui.
Bir erkek beni aldatırsa her şeyi yapabilirim.
Se um homem me trata bem, farei o que seja por ele.
Sadece zaman ihtiyacım var, sonra her şeyi istediğin gibi yapabilirim.
Só preciso de tempo, e farei tudo como quiser.
Sanırım, her şeyi hesaba katacak olursak, tüm farklı olanakları dikkate alarak, bunu yapabilirim.
Suponho que, Levando tudo em consideração, e tendo em contra as diferentes possibilidades, cá me arranjarei.
İstediğiniz her şeyi yapabilirim.
Tudo que quiser.
Her şeyi yapabilirim...
Posso fazer o desenho que pedir.
Her şeyi ateşe vermeden aşağı gel, çünkü bunu yapabilirim.
Anda cá antes que eu pegue fogo a tudo, porque eu posso fazer isso.
Peki, ben ne yapabilirim? Siz her şeyi berbat edin, ben ne yapabilirim diye düşüneyim.
Portanto que posso eu fazer, se meteram a pata na poça?
"Ne kadar aptalca olursa olsun, sana istediğim her şeyi yapabilirim."
'
her şeyin bir zamanı var 23
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şeyi mahvettin 39
her şeyi aldın mı 25
her şeyi 506
her şeyi hatırlıyorum 26
her şeyini 16
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şeyi mahvettin 39
her şeyi aldın mı 25
her şeyi 506
her şeyi hatırlıyorum 26
her şeyini 16