English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Ne yaptılar sana

Ne yaptılar sana traducir portugués

391 traducción paralela
- Canım, ne yaptılar sana?
- Meu querido, o que é que te fizeram?
Oh, ne yaptılar sana?
O que é que eles te fizeram?
Ne yaptılar sana?
O que lhe fizeram?
Ne yaptılar sana orada?
- Que fizeste?
Zavallım benim. Ne yaptılar sana?
Pobre querido, o que lhe fizeram?
Çocuğum, ne yaptılar sana böyle?
"Meu filho, que fizeram contigo?"
Ne yaptılar sana böyle?
O que fizeram eles contigo?
Rip, sana ne yaptılar?
Rip, o que fizeram com você?
Jonathan, sana ne yaptılar?
Jonathan, o que te fizeram?
Sana ne yaptılar?
O que te fizeram a ti?
Ve yine bahse girerimki yerleşimciler sana ödeme yaptılar, karşılığında dişlerini sıkıp senin ne yaptığını söylemeyecekler.
Aposto que cada um te pagou para ficar com a terra. para não falar no que lhe podes espremer... neste alambique de uísque.
Vittorio. sana ne yaptılar böyle?
Vittorio, o que te fizeram?
Ne yaptılar sana?
O que te fizeram eles?
Alice, sana ne yaptılar?
Alice, o que te fizeram?
Sana ne yaptılar?
O que é que lhe fez?
Sana ne yaptılar?
O que lhe fizeram?
Sana ne yaptılar?
O que te fizeram?
- sana ne yaptılar?
- O que te fizeram?
Sana ne yaptılar?
O que ê que te fizeram?
Sana ne yaptılar?
O que fizeram contigo?
Sana o klinikte ne yaptılar?
- Não, tu não és a Rose!
Sana ne yaptılar böyle!
Que é que eles te fizeram?
Bak sana ne yaptılar.
Olha só o que te fizeram.
Aman Tanrım, sana ne yaptılar böyle?
Meu Deus, o que é que te fizeram?
Aman Tanrım, sana ne yaptılar böyle?
Olá, Devon. - Meu Deus, o que lhe fizeste?
- Sana ne yaptılar? - Bir tuzaktı!
Cedric, o que fizeram em você?
Neler olduğunu anlatmanın bir sakıncası var mı.sana ne yaptılar?
O que é que eles te fizeram?
Ne demek sana ne yaptılar?
Que queres dizer com isso?
Oh, Tanrım. Sana ne yaptılar?
Meu Deus, Freddy, o que é que eles te fizeram?
Sana ne yaptılar böyle?
O que te fizeram?
Sana ne yaptılarsa, böyle düşünmeni sağlamak için yaptılar.
O que quer que lhe tenham feito, fizeram-no pensar assim.
Sana ne yaptılar?
Que te fizeram?
- Tatlım, sana ne yaptılar böyle?
- Oh, querido, o que fizeram contigo?
O savaşta sana ne yaptılar? Sana ne oldu?
Que fizeram de ti naquela guerra?
Sana ne yaptılar?
- Que te fizeram eles?
Bunun için sana ne kadar ödeme yaptılar, ha?
Quanto lhe pagaram para fazer isto?
- Aman Tanrım. Sana ne yaptılar böyle?
- Meu Deus, o que é que te fizeram?
Tanrım, sana ne yaptılar?
Meu Deus! O que fizeram contigo?
Zavallı şeytan, sana Bermuda'da ne yaptılar böyle?
Pobre diabo, que te fizeram no Triângulo das Bermudas?
Sana ne yaptılar?
Que te fizeram eles?
Sana ne yaptılar? Bu kadar yeter.
É só para saberes que não estamos a brincar.
Sana ne yaptılar, ilaçlarını mı kestiler.
Homer, o que quer que seja que eles te deram aí, reduz a dose.
Tanrı aşkına sana ne yaptılar böyle.
Por Deus, o que fizeram com você?
Sana böyle ne yaptılar, yavrum?
Que te fizeram, minha filha?
O kahrolası Yankiler sana ne yaptılar?
Que diabo te fizeram esses danados desses ianques, rapaz?
Sana ne yaptılar?
O que é que eles te fizeram?
Sana ne yaptılar?
Que lhe fizeram?
- Sana ne yaptılar ki?
- O que te fizeram?
Sana ne yaptılar? Charlie?
Que é que te fizeram?
Yani, sana dokunan bu adamlar sana ne yaptılar?
Então esses tipos que te atacaram... O que te fizeram?
- D'Ambrosio, ne yaptılar sana?
3-60.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]