O zaman git traducir portugués
1,277 traducción paralela
O zaman git, kızar.
Adiante, te ruborize.
- O zaman git de sen uyu arabada.
Então devias ir para lá...
O zaman git Gold Mine'dan satın al. Hadi yaylan.
Então vai lá comprá-lo.
- O zaman git yat.
- Vai lá.
- Sen sadece daha iyisini söyle dedin. - O zaman git al oradan bir tane bakalım.
Vai comprar um agora mesmo.
- O zaman git de ormanda yaşa hayatım.
- Então, vai viver para a selva.
O zaman git.
Então deixa.
O zaman git onunla sen yat.
Então, vai dormir com ela.
- O zaman git!
- Então, vai. Vai!
- O zaman hemen git
Então, podes sair já.
Git o zaman.
Então vai.
Tamam, o zaman NEF ofisine git. D binası zemin kat. Oradan E111 formu al.
OK, então tem de ir ao escritório do MNEF, edifício D rés-do-chão para obter o formulário E111.
- Şey o zaman sen git.
Então, vais tu.
O zaman defol git.
Vá lá. Pire-se.
- Git yap o zaman!
Então vai cortar!
O zaman içeri git.
Entao vai para dentro.
O zaman sen git!
Então vai tu!
Git ol o zaman.
Vai pó caralho.
- Git de al o zaman!
Vai lá buscá-lo!
O zaman siktir git, ama bu iş böyle.
Vai-te foder, é como são as coisas.
Ne zaman duracakmış bu gürültü git de öğren.
Vai ver quando é que o barulho acaba!
Git de, Steve Davis'le * * okumayı öğrenmek nasıl bir şeymiş keşfet o zaman.
Bom! Rápido, vai buscar o livro "Aprender a ler com Steve Davis".
O zaman çabuk öğrenmek zorundasın, o yüzden git.
Bom, vais ter de aprender depressa, por isso, vai.
Bak senin gibi bir güve için 100 vat ampul olacak zamanım yok, o yüzden sadece uçup gidersen, harika olur. Sadece uç... ve git.
Não tenho tempo para ser uma lâmpada de 100 watts para a tua pequena traça irritante, portanto se pudesses voar, seria porreiro, apenas voar...
Git o zaman.
Vai-te embora.
- Git onu hakla o zaman.
Vai-te a ela então.
Git o zaman.
Então, vai.
Şuna ne dersin : Toplantıda olması umurumda değil, git çıkart o zaman!
E se eu lhe disser que não me interessa a reunião?
- O zaman defol git.
Então põe-te no caralho
Git o zaman!
Então despacha-te!
Kulübü bırak git o zaman.
Então, afasta-te do clube.
Eve git o zaman. Bu benim görevim ve görevimi yapacağım.
É o meu dever e vou faze-lo.
O zaman yeniden git. Buna karşı bir emir yok.
Vá de novo, não há regras que te impeçam.
Git o zaman! Burası benim evim!
Então sai, esta é a minha casa.
Seni her zaman seveceğim. Ne yaparsan yap, nereye gidersen git, seni seveceğim.
Sempre te adorarei faças o que fizeres, para onde quer que vás, amar-te-ei.
O zaman sen git dansa kaldır, yaşlı bunak!
- Vá você pedir-lhe, seu peido velho.
Durma, git o zaman.
Então desaparece. Vai.
Oraya vardığın zaman, mümkün olduğunca en kuzeye git.
Quando chegares lá, viaja o mais para Norte possível.
- O zaman neden babam Arap'a git diyor.
- Entao porque papai disse, "Va para o Arabe"?
- O zaman İskoçya'ya git.
Onde havia de ser? Na Escócia.
Gitmek benim vazifem. Git o zaman.
É meu dever ir.
Git kendin yap o zaman, moruk.
Então vai tu velho.
- Git o zaman!
- Vai-te!
"Git, o zaman!"
"Então, vai!"
Durma, git o zaman.
Então sai. Vai-te.
Zaman git gide daralıyor.
O tempo está a esgotar-se.
Tamam, o zaman, partiye git ve Mike'ı çoktan unutmuş gibi davran.
Então, vai à festa e finge que já esqueceste o Mike.
Git o zaman.
Vai andando.
- O zaman bozdur ve git.
- Então, troque-o e vá-se embora.
- Git de partinin bittiğini söyle o zaman.
- Então, diz-lhe que a festa acabou.
- O zaman siktir git evine, inek!
- Então vai para casa, estúpida vaca prenha.
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne olacak 49
o zaman ne 51
o zaman başlayalım 18
o zaman sorun ne 36
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne olacak 49
o zaman ne 51
o zaman başlayalım 18
o zaman sorun ne 36
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedim 39
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
git yat 43
gitmem 53
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmen gerekiyor 24
git yat 43
gitmem 53
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495