Onu buraya getirin traducir portugués
219 traducción paralela
- Onu buraya getirin.
- Tragam-no aqui!
Onu buraya getirin, şu paraşütü de alın.
Trá-lo a ele e ao pára-quedas.
- Çavuş, onu buraya getirin.
- Sargento, traga-o para cá.
Onu buraya getirin.
Traga-a aqui.
Onu buraya getirin.
Tragam-no até mim.
Her uyuya kaldığında uyandırıp onu buraya getirin.
Cada vez que ele adormecer, acorde-o e traga-o até aqui.
Onu buraya getirin!
Vamos embora daqui!
Onu buraya getirin.
Traga-o para aqui.
Onu buraya getirin.
Tragam-no cá.
Onu buraya getirin.
- Eu trago-a cá.
Şaire onur kıyafeti giydirin ve onu buraya getirin.
Procure o dono dessa letra, vista-o com roupas de gala... e traga-o até aqui em um cortejo.
Onu buraya getirin.
Tirem-no dali.
Sessizce yapın ve onu buraya getirin.
- Discretamente, e trá-los aqui.
Onu buraya getirin.
Tragam-no para aqui.
- Onu buraya getirin, yavaşça.
Assim, calma.
Onu buraya getirin!
Tragam-no cá!
Onu buraya getirin.
Trá-Io aqui.
Onu buraya getirin ve ayağa kaldırın.
Tragam-no para aqui e ponham-no de pé.
Onu buraya getirin!
Trá-lo cá.
Onu buraya getirin.
Metam-no lá dentro.
Woodward, onu buraya getirin!
AWoodward!
Onu buraya getirin.
Preciso dele aqui agora.
Umurumda değil, onu buraya getirin!
Eu não me importo o que você quer! Que entre!
- Onu buraya getirin.
- Tragam-no para aqui.
Hangi taşın altında ise bir an evvel bulsanız iyi olur ve onu buraya getirin.
Vejam onde ele está metido e tragam-mo cá.
- Onu buraya getirin de onu şu siktiğimin usturasıyla öldüreyim.
Trá-lo cá, que o mato.
Onu buraya getirin!
Tragam-na cá.
Onu buraya getirin.
Tragam-na aqui.
- Onu bağladığınızda buraya getirin.
- Desçam-no depois de o amarrarem.
Getirin onu buraya.
Traga-o aqui.
Eğer onu yerde bulamassanız, kazarak ölü kökleri buraya getirin.
Se não encontrarem no chão, cavem raízes mortas... que não façam fumo.
Buraya getirin onu.
Dentro.
Onu hemen buraya getirin.
Tragam-no aqui imediatamente.
Getirin onu buraya.
Mande-o chamar. Traga-o cá.
Buraya getirin onu.
Tragam-no para aqui.
Onu tam buraya getirin
- Tenho mais alguns no carro. - Certo.
Onu buraya getirin.
Traga-o.
Onu buraya getirin, buraya getirin!
- Joseph? - Sim. Tragam-no aqui para dentro.
Onu hemen buraya getirin! Albay Carlsen?
Tragam-no já para aqui.
Onu buraya getirin!
Põe-no aqui!
İçimden bir ses, Swan'ın şüphelimiz olduğunu söylüyor getirin onu buraya!
O Swan é o nosso melhor suspeito! Tragam-no cá já!
Buraya getirin onu!
Peguem-nos!
Onu buraya getirin.
Traz esse cabrão para aqui!
- Tamam. Johnny Elbows ile gidip getirin buraya onu!
- Então, vais lá com o Johnny e trá-lo!
Onu buraya geri getirin.
Traga-o de volta.
Onu buraya getirin.
Tragam esse aqui.
Buraya getirin onu!
Traga-o para cá!
Onu buraya getirin!
Trazei-o aqui!
Onu gemiye götürün ve buraya getirin.
Subam ao carro e tragam.
O kızı buraya getirin. O kadar kötü ki o istemeden onu yeneceğim.. .. hatta giriş yapabilir tekbaşına mektup yazmasına bile izin verebilirim.
Depois de tratar dela, nunca mais poderá escrever de novo!
Onu hemen buraya getirin... şimdi.
Traga-o aqui... agora.
onu buraya getir 82
buraya getirin 62
getirin 79
getirin onları 22
getirin onu 83
onu bul 30
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
buraya getirin 62
getirin 79
getirin onları 22
getirin onu 83
onu bul 30
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu buldum 214
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu buldun mu 57
onu ben yaptım 23
onu bana geri ver 25
onu bana verin 33
onu ben hallederim 27
onu buldunuz mu 44
onu buldun 29
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu buldun mu 57
onu ben yaptım 23
onu bana geri ver 25
onu bana verin 33
onu ben hallederim 27
onu buldunuz mu 44
onu buldun 29