English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ O ] / Orada ne yapıyorsunuz

Orada ne yapıyorsunuz traducir portugués

210 traducción paralela
Hey, orada ne yapıyorsunuz?
Que fazem aí? !
İkiniz orada ne yapıyorsunuz?
O que fazem vocês aqui?
Orada ne yapıyorsunuz?
O que estão fazendo aí?
Pardösüsüz orada ne yapıyorsunuz?
O que faz aqui sem impermeável?
Orada ne yapıyorsunuz?
Porque é que estão a demorar tanto?
Hey ahbap, siz orada ne yapıyorsunuz?
Homem, o que estão a fazer?
Orada ne yapıyorsunuz?
O que estava a fazer ali?
Siz orada ne yapıyorsunuz?
O que faz aqui? O que quer?
Orada ne yapıyorsunuz?
O que faz aí em cima?
Orada ne yapıyorsunuz? Joey!
Que faz aí em cima?
Orada ne yapıyorsunuz?
Que faz aí?
Orada ne yapıyorsunuz siz?
Que estäo a fazer aí em baixo?
- Orada ne yapıyorsunuz komutanım?
- Que está fazendo, sir?
Orada ne yapıyorsunuz?
- E que faz lá?
Hey, çocuklar, siz orada ne yapıyorsunuz?
Miúdos, o que estão aí a fazer?
- Siz orada ne yapıyorsunuz?
- Que estão vocês a fazer aí?
Bayan Haskel, orada ne yapıyorsunuz?
Senhora Haskel! Que faz aí trás?
Orada ne yapıyorsunuz?
Que diabos vocês estão a fazer aí?
Orada ne yapıyorsunuz?
Que fazem aí em baixo?
O zaman siz orada ne yapıyorsunuz?
Então, o que fazem aqui?
Siz orada ne yapıyorsunuz?
O que estavam a fazer aí dentro?
Orada ne yapıyorsunuz?
O que pensam que estão a fazer?
- Orada ne yapıyorsunuz?
- Que estão a fazer?
Orada ne yapıyorsunuz?
Ei, o que fazem aí?
orada ne yapıyorsunuz çocuklar?
Que diabo estão aí a fazer?
- Çocuklar, orada ne yapıyorsunuz?
- Meninos, que fazem aí?
Siz ikiniz orada ne yapıyorsunuz?
O que é que vocês estão a tramar?
Orada ne yapıyorsunuz?
Que é que estão a fazer aí em cima?
Dr. John, orada ne yapıyorsunuz?
Dr. John, que tem aí?
- Travis, Arliss, ne yapıyorsunuz orada?
- Travis, Arliss, o que estão fazendo?
- Ne yapıyorsunuz orada?
- O que está a fazer?
Ne yapıyorsunuz orada?
O que é que estão a fazer!
Çekilin, ne yapıyorsunuz orada?
Para trás, vão para trás.
Orada tek başınıza ne yapıyorsunuz?
Como se estão a dar por lá sem nós?
Orada karanlıkta ne yapıyorsunuz?
Que estão a fazer aqui, no escuro?
Ne yapıyorsunuz siz orada?
Onde é que vocês estão?
Orada... ne yapıyorsunuz?
O que estão a fazer aí fora?
Serseriler, ne yapıyorsunuz orada?
Que estão fazendo?
Orada, aşağıda ne yapıyorsunuz?
Tem estado aí em baixo?
Ne yapıyorsunuz orada?
Que raio fazem aí em cima?
Ne yapıyorsunuz orada?
O que fazem aqui?
Siz ikiniz ne yapıyorsunuz orada?
O que é que vocês dois fazem aqui?
Hey, ne yapıyorsunuz orada?
Ei, o que você está fazendo aí?
Siz ne yapıyorsunuz orada?
Que estão a fazer? Nada.
Ne yapıyorsunuz orada?
O que diabos estás aí a fazer?
Orada ne yapıyorsunuz?
Que estás aí a fazer?
- Ne yapıyorsunuz orada?
O que estão a fazer?
Orada ne yapıyorsunuz?
O que estão a fazer?
Ne yapıyorsunuz orada?
Hey!
Orada ne iş yapıyorsunuz?
Que é que faz lá?
Ne yapıyorsunuz orada?
O que é que estão ai a fazer, a coçar o nariz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]