English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Ne yapıyorsunuz

Ne yapıyorsunuz traducir portugués

6,797 traducción paralela
Ne yapıyorsunuz?
O que estás a fazer?
Ne yapıyorsunuz?
O que é que estão a fazer?
- Arabamda ne yapıyorsunuz?
O que fazes no meu carro?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
O que fazem aqui fora?
Ne yapıyorsunuz burada?
O que fazem aqui?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
O que é que estão a fazer aqui fora?
Ne yapıyorsunuz siz?
Esperem! O que estão a fazer?
Ne yapıyorsunuz, be adam? !
O que estás a fazer?
Ne yapıyorsunuz? Gibbs...
O que é que estão a fazer?
Beni tutuklayın. Hadi! Ne yapıyorsunuz?
- Que estão a fazer?
Ona ne yapıyorsunuz?
O que estão eles a fazer?
Ne yapıyorsunuz?
Meu, o que está...
Ne yapıyorsunuz? Delinin biri bir çocuğun bisikletini çalmış sizi yağmacılar sandım.
Que diabos está a fazer?
- Ne yapıyorsunuz?
- Que fazeis?
Ne yapıyorsunuz?
O que estão a fazer?
- Ne yapıyorsunuz?
- O que estão a fazer?
Hop, hop, hop! Ne yapıyorsunuz?
O que é que estás a fazer?
Komiser Jung, burada ne yapıyorsunuz?
Inspectora Jung. O que está aqui a fazer?
Bu kadar erken saatte ne yapıyorsunuz?
O que fazem acordados tão cedo?
Ne yapıyorsunuz?
O que está a fazer?
Orada ne yapıyorsunuz?
O que é que estão a fazer?
- Ne yapıyorsunuz?
O que é que estás a fazer?
- Ne yapıyorsunuz?
- O que é que estás a fazer?
Bunu durdurmak için ne yapıyorsunuz?
Certo, o que vais fazer para impedir isso?
Polisleri ne yapıyorsunuz?
Então e a polícia?
Ne yapıyorsunuz burada bakayım?
O que fazem aqui, suas mandrionas? Levantem-se!
Hey, ne yapıyorsunuz ulan burada?
Que raio fazem aqui, seus mariconços?
Burada ne yapıyorsunuz?
O que fazem aqui?
- Orada ne yapıyorsunuz?
- Que estão vocês a fazer aí em baixo?
Ne yapıyorsunuz burada?
O que faz aqui?
Peki buralarda ne yapıyorsunuz majesteleri?
Então porque permanece aqui, Majestade?
Siz birlikte ne yapıyorsunuz?
O que estão vocês os dois a fazer juntos?
Burada ne yapıyorsunuz?
- O que estão aqui a fazer?
Ne yapıyorsunuz?
Bem? O que é isso agora?
- Burada ne yapıyorsunuz?
- O que faz aqui? Entre.
Siz burada ne yapıyorsunuz?
O que vieram aqui fazer?
Ne yapıyorsunuz? Uzak durun benden.
Que estás a fazer?
- Ne yapıyorsunuz?
O que estão a fazer?
Siz ne yapıyorsunuz?
- O que faz na vida?
Öyleyse Beyrut'ta ne yapıyorsunuz?
Então, o que está a fazer em Beirute?
Ne yapıyorsunuz?
O que diado é que estão a fazer?
Ne yapıyorsunuz siz?
Pare o carro, por favor! O que diabo é que está a fazer?
Hey, ne yapıyorsunuz siz? !
Então, o que diabo é que está a fazer?
Burada ne yapıyorsunuz?
O que é que fazem aqui?
Siz kimsiniz? Burada ne yapıyorsunuz?
Quem são vocês?
Pekala buralarda ne yapıyorsunuz bakalım?
O que fazem aqui?
- Ne yapıyorsunuz?
O que estás a fazer?
Siz ne iş yapıyorsunuz?
O que é que faz?
Hayır, ne yapıyorsunuz?
Não, o que está a fazer? Não podemos voltar!
Değişir. Ne iş yapıyorsunuz?
Depende, qual é o seu trabalho?
Ne yapıyorsunuz?
Como é que está?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]