English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ O ] / Orada ne işin var

Orada ne işin var traducir portugués

103 traducción paralela
- Orada ne işin var?
O que é que estais a fazer aí?
Orada ne işin var da ne demek? Biraz dikkatli olamaz mısın?
Como o quê que faço aqui?
Orada ne işin var?
Dá cá a mão. Que fazes aí em baixo?
Orada ne işin var senin?
Estás sempre no campo. O que é que fazes por lá?
Vendi, Tanrı aşkına orada ne işin var?
Wendy! Que estás a fazer aí?
Orada ne işin var?
O que fazes aí?
Orada ne işin var?
O que é que estás a fazer aí?
Orada ne işin var?
Que fazes aí em baixo?
- Orada ne işin var?
- Que fazes aí?
- Şef, orada ne işin var?
O que está a fazer aí?
- Asıl senin orada ne işin var?
- O que estás a fazer aí?
- Orada ne işin var?
- Estás aí a fazer o quê?
Orada ne işin var?
O que estás aí a fazer?
- Senin orada ne işin var?
- O que fazes aí? - Quanto tempo?
"Orada ne işin var?" diye sordum.
Perguntei-lhe o que fazia ali.
- Orada ne işin var senin?
Que estás a fazer aí?
Orada ne işin var?
Que fazes aí?
- Her neyse orada ne işin var?
Aliás, o que está fazendo aí?
Orada ne işin var?
O que estás a fazer aí em baixo? Vamos, sai daí.
- Orada ne işin var?
- Que fazes aí em cima?
Vendi, Tanrı aşkına orada ne işin var?
Wendy, o que estás aí a fazer?
Senin orada ne işin var?
Estávamos a apreciar o fresco da noite.
- Orada ne işin var? - Tırmandım.
- O que estás a fazer aí em cima?
Aidan, orada ne işin var?
Que estás a fazer aí?
Orada ne işin var?
O que estás a fazer aí?
Felix, orada ne işin var?
Felix, que raio estás a fazer aí atrás?
- Hugo, orada ne işin var?
- Hugo, o que estás a fazer?
Lanet olası Cletus! Orada ne işin var?
Raios, Cletus, que fazes tu?
Orada ne işin var?
- O que estás a fazer aí em cima?
Orada ne işin var senin?
Que fazes aí?
Senin orada ne işin var?
Que fazes aí?
Ne işin var senin orada?
- O que estão a fazer aí?
Ne işin var orada?
Para quê?
Ne işin var orada!
Desculpa, é o meu irmão.
Orada ne işin var?
Que está aí a fazer?
- Ne işin var orada canım?
- O que vou fazer em África?
- Ne işin var orada?
Que estás a fazer aí?
Orada ne bok işin var senin?
O que diabos faz ai em cima?
Ne işin var orada?
- Que estavas aí a fazer?
Ethan. Orada ne isin var?
Ethan, que diabo fazes aí?
1. lige çıkmak değil, asıl önemli olan orada tutunabilmek. - Burada ne işin var senin?
Toalhas, rapazes.
- Ne işin var senin orada?
- O... Que raio estás a fazer?
- Akşam okulu mu? Ne işin var orada?
- O que é que estás a estudar?
- Ne işin var orada?
- O que queres?
Ne işin var orada?
Que fazes aí?
Ne işin var senin orada?
O que estás a fazer aí dentro?
Evlat orada o şeyler arasında ne işin var?
Mon frère, que estás a fazer a conviver com eles?
Martha. Senin ne işin var orada?
Martha, que estás tu a fazer?
Ne işin var orada?
Mas para que?
Orada ne işin var?
Quê?
Ne işin var orada?
O que estás aí a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]