English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Sen bana aitsin

Sen bana aitsin traducir portugués

81 traducción paralela
Kadına dedi ki, " Sen bana aitsin.
Disse : " És minha.
Fakat sen bana aitsin.
Mas tu pertences-me.
Sen bana aitsin.
Seu lugar é ao meu lado.
Sen bana aitsin.
Pertences-me.
Angela, sen bana aitsin.
Ângela, é minha
Sen bana aitsin.
Tu és minha.
Sen bana aitsin.
Tu pertences-me!
Artık sen bana aitsin güzelim.
Agora és meu, querido.
Sen bana aitsin!
O teu lugar é comigo!
Bir şey öğrenmiş olduk Karin. Sen bana aitsin, ben de sana.
Aprendemos alguma coisa, você de mim e eu de você.
Sen bana aitsin
Total liberdade e longos banhos de espuma.
Sen bana aitsin.
Você me pertence.
Sen bana aitsin, şimdi!
Agora pertences-me!
Sen bana aitsin sonsuza dek.
Ficas... ... a dever-me... ... um enorme favor.
Ama sen bana aitsin.
Mas tu pertences ao meu.
Bu yarı masaj, yarı "sen bana aitsin" dir.
Meia massagem, meio "tu pertences-me."
Ve bir düş gördüğünde Unutma, sevgilim Sen bana aitsin
Mas lembra-te que quando um sonho aparece
Streck'e söyle, sen bana aitsin...
Diz ao Streck que o teu traseiro me pertence.
Sen bana aitsin.
Tu pertences-me.
Sen bana aitsin.
Pertences-me!
Zincirin hala benim. Sen bana aitsin.
A corrente ainda é minha Tu pertences-me!
Sen bana aitsin, John.
Tu pertences-me, John. És meu!
Filini yemem dışında. Sen bana aitsin artık.
A não ser teres-te esquecido que o bispo estava em cheque.
Sen bana aitsin!
Tu és minha!
Sen bana aitsin yavru Balık.
Agora você é meu, peixinho.
Sen bana aitsin artık.
Comprei a tua dívida.
Daha sonra ise, "Sen bana aitsin."
Tu pertences-me.
Sen bana aitsin.
Tu pertences-me. Não pertenço nada!
Sen bana aitsin.
Agora és minha.
Çünkü sen bana aitsin.
porque tens de ficar comigo.
Geri dönmelisin. Çünkü sen bana aitsin.
Tens de voltar, porque o teu lugar é ao meu lado.
- Fringe'de Daha Önce... Çünkü sen bana aitsin.
Anteriormente em Fringe... porque tens de ficar comigo.
Sen bana aitsin. Ben aksini söyleyene kadar.
Tu pertences-me, até eu te dizer que não preciso mais de ti.
Sen bana aitsin, Latif.
Você pertence a mim, Latif.
- Sen bana aitsin dedim.
- Que o teu lugar era ao meu lado.
Sookie. Sen bana aitsin.
Sookie... tu... és... minha.
Bana aitsin sen.
Pertences-me.
Sen benimsin ve bana aitsin.
Tu és minha e pertences-me.
Sen bana, Nefertiri'ye, Sethi'ye aitsin. Seni seviyoruz.
Pertences-me a mim, a Nefretiri, a Séti, a todos os que te amam.
Sen de bana aitsin.
Até você me pertences.
Şey, teknik olarak sen babana aitsin, Annie ise bana ait.
Tecnicamente, tu pertences ao teu pai, e Annie pertence-me a mim.
Sen bana aitsin
Tu pertences-me
Sen de bana aitsin.
Tu também és minha.
Yaşayacaksın çünkü sen bana aitsin.
Você viverá porque é meu.
Bana aitsin sen kaltak.
És minha, cabra!
Bana aitsin sen.
És toda minha.
Benim rüyalarimdasin, bana aitsin sen.
Você está nos meus sonhos. você me pertence.
Bana aitsin sen.
Tu és minha.
# Bebeğim, aitsin sen bana
Querido, pertence a mim
Ama o zamana kadar, ister beğen ister beğenme sen tamamen bana aitsin. Tamam mı?
Mas até lá, quer gostes quer não, o teu vagão está atrelado ao meu.
- Sen bana aitsin dedim.
- Que o teu lugar era comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]