English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Sen beni merak etme

Sen beni merak etme traducir portugués

71 traducción paralela
- Sen beni merak etme. Ben idare ederim. - Nasıl?
- Não se preocupe, sobreviverei.
Sen beni merak etme.
Não te preocupes.
- Sen beni merak etme.
Não te preocupe por mim.
Sen beni merak etme Donnely, akşam yemeği yiyeceğim.
Não te preocupes comigo, Donnelly.
Sen beni merak etme.
Não se preocupe com nada.
Sen beni merak etme.
Não te preocupes com isso.
Sen beni merak etme.
Não se preocupe por mim.
Sen beni merak etme, buradan çıkıyorum.
Não te preocupes, eu vou-me embora daqui.
Sen beni merak etme, Jadoo.
Não te preocupes comigo, Jadoo.
Sen beni merak etme. Bebek'e git.
Não te preocupes comigo.
Dinle, sen beni merak etme.
Não se preocupe comigo.
Sen beni merak etme.
Vai ficar tudo bem.
Sen beni merak etme, hırsız.
Não se preocupe, seu ladrão.
Sen beni merak etme. Sen kendi işine odaklan.
Não te preocupes comigo, concentra-te no teu trabalho.
Sen beni merak etme. Ben azimliyim, hatırladın mı?
Sou enérgica, lembras-te?
Sen beni merak etme Gru, başımın çaresine bakarım.
Não te preocupes comigo, Gru, eu fico bem.
- Sen beni merak etme. - Donny, etrafına bir bak.
Donny, olha à tua volta.
Sen beni merak etme ama.
Não te preocupes comigo, vou ser o seu guerreiro.
Tamam, sen beni merak etme.
Não te preocupes comigo.
Peki, sen beni merak etme.
Não te preocupes comigo.
Sen beni merak etme Rollo.
Não te preocupes comigo, Rollo.
Sen beni merak etme Nana.
Não se preocupe comigo meu filho.
Beni merak etme sen.
Não te preocupes comigo.
Sen beni merak etme.
Não te preocupes comigo.
Sen beni merak etme.
Não se preocupe comigo.
Sen beni hiç merak etme.
Não te preocupes comigo.
Sen beni hiç merak etme, tamam mı?
Não te preocupes comigo, está bem?
- Sen beni merak etme.
- Não te preocupes comigo.
Sen beni gururlandır, gerisini merak etme.
- Vá, faz-me a vontade. Está bem.
Kan kaybından ölen beni merak etme sen!
Não se preocupem comigo, a sangrar até à morte aqui.
Evet, merak etme sen beni.
Não te preocupes comigo.
Sen git. Beni merak etme.
- Vai lá... eu fico bem.
- Beni merak etme git sen.
- Não te preocupes por mim, vai.
- Beni merak etme sen.
- Bateste mal e tudo.
- Beni merak etme sen.
Não te preocupes comigo. Faz-te mas é ao caminho!
Merak etme, Trish'e söylemeyeceğim, ama şunu da bil : Onunla evleneceğim ve sen beni beğensen de, beğenmesen de, onu mutlu edeceğim.
Não se preocupe, não contarei à Trish, mas saiba, vou me casar com ela e fazê-la feliz, quer você aprove ou não.
Rahatına bak sen, beni hiç merak etme.
Vai descansada, não te preocupes comigo.
Belki hiç durmam. Beni merak etme sen.
Talvez não pare em lado nenhum.
Beni merak etme sen. Boşuna bekleme! Sana asla yalvarmam!
Não Te preocupes que nunca Te irei implorar nada!
Beni merak etme sen, olabildiğince çabuk gel buraya.
Não te preocupes comigo. Vem assim que puderes.
Beni hiç merak etme sen, Linden.
Não te preocupes comigo, Linden.
- Peki ya sen? Beni merak etme.
- Não te preocupes.
Evet, evet. Hiç merak etme yok sen beni.
Não te preocupes comigo, está bem?
Meşgul gibisin Lisbon beni merak etme sen.
Pareces ocupada Lisbon, não te preocupes comigo.
- Sen beni merak etme
Preocupo-me, sim, Chet.
Hey, beni merak etme sen
Não te preocupes comigo. Jesus Cristo, trata de mim.
Beni merak etme sen. Yapacak çok işim var.
Não se preocupe comigo, tenho muito que fazer.
Beni merak etme, eğlenmene bak, sen.
Não te preocupes comigo, vai-te divertir.
Beni merak etme sen.
Não se preocupe.
Ya sen? - Beni merak etme.
- Não te preocupes comigo.
Beni merak etme sen Selina.
Não te preocupes comigo, Selina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]