Sizinle geliyorum traducir portugués
254 traducción paralela
- Sizinle geliyorum.
- Eu vou convosco.
Ben de sizinle geliyorum.
Eu vou consigo.
Aslında işin gerçeği, ben de sizinle geliyorum.
Mas o facto é que vou com vocês.
Sizinle geliyorum.
Eu vou com vocês.
Sizinle geliyorum.
Eu vou consigo.
Sizinle geliyorum.
- Vou contigo e com o Ben.
Sizinle geliyorum.
Vou consigo.
Sizinle geliyorum.
Eu vou convosco
Sizinle geliyorum.
Vou com vocês!
Hayır, sizinle geliyorum.
- Vá lá. - Não, eu acompanho-a.
Sizinle geliyorum.
Eu vou convosco.
- Sizinle geliyorum.
- Também vou.
Hayır, sizinle geliyorum.
Não, eu vou consigo.
Ben de sizinle geliyorum.
Vou consigo.
Peki, sizinle geliyorum. Ama tehditlerinizden dolayı değil.
Mas não devido às suas ameaças.
Sizinle geliyorum.
Eu vou contigo.
- Sizinle geliyorum.
- Vou consigo.
Sizinle geliyorum.
Também vou.
- Evet. Sanırım sizinle geliyorum.
Bem, acho que irei com vocês.
Sizinle geliyorum!
- Vou até lá e já volto - - Vou consigo -
Bir dakika, ben de sizinle geliyorum.
Esperem lá, eu vou convosco.
Sizinle geliyorum!
Vou até vós.
- Ben de sizinle geliyorum.
- Vou contigo.
- Sizinle geliyorum.
- Convosco.
Sizinle geliyorum, Teğmen. Arı 1'den arı kovanına.
Eu vou consigo, Sir.
- Sizinle geliyorum.
Vou com você.
Sizinle geliyorum.
Vou com vocês.
Ben de sizinle geliyorum!
Eu vou contigo!
Ve ben de sizinle geliyorum.
E eu vou com vocês.
Ben de sizinle geliyorum.
Vou convosco.
- Efendim? - Sizinle geliyorum! Bekle!
Vou convosco!
Ben de sizinle geliyorum.
- Vou com vocês.
- Hayır, hayır, hayır, sizinle geliyorum.
- Não, não. Vou com vocês.
Hazırlanmışsınız, ben de sizinle geliyorum.
Vocês estão bem preparados. Eu vou com vocês.
- Tamam, sizinle geliyorum.
- Eu vou contigo.
Ben de sizinle geliyorum değil mi?
Também vou convosco, não vou?
O yüzden sizinle geliyorum.
Por isso, vou convosco.
Hadi atları hazırlayın, ben de sizinle birlikte geliyorum.
Vá lá, preparem os cavalos. Eu vou com vocês.
- Ben de geliyorum sizinle.
Esperai, eu vos acompanho.
Ben de sizinle Bisbee'ye geliyorum.
Irei convosco.
Kaptan, Mr. Spock sizinle köprüde görüşmek istiyor. Geliyorum.
Capitão Kirk, o Sr. Spock gostava de vê-lo na ponte.
Sizinle geliyorum.
- Irei com vocês.
Ben de sizinle geliyorum.
- Vou convosco, talvez possa ajudar.
Ben de sizinle beraber Pearl Harbour a geliyorum.
Quero ir a Pearl Harbor com voces
Sizinle içeri geliyorum.
Vou entrar com vocês.
Ben de geliyorum sizinle. - Evet.
Olha que também pagas.
Sizinle geliyorum.
- Não, eu vou convosco.
Toz ol! Hayır, sizinle Roma'ya geliyorum efendim!
- Vou com você a Roma.
- Sizinle geliyorum.
- Eu vou com vocês.
- Acilen sizinle görüşmek istiyor. - Hemen geliyorum.
diz ser urgente falar contigo.
- Sizinle havaalanına geliyorum.
- Vou convosco para o aeroporto.
geliyorum 2650
geliyorum efendim 21
sizin 241
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinki 37
sizinleyim 24
sizin derdiniz ne 30
geliyorum efendim 21
sizin 241
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinki 37
sizinleyim 24
sizin derdiniz ne 30
sizin gibi 99
sizindir 39
sizinle mi 26
sizin için 164
sizin de 22
sizinle gelebilir miyim 36
sizin için ne yapabilirim 426
sizinle biraz konuşabilir miyiz 19
sizin neyiniz var 74
sizinle geleyim 25
sizindir 39
sizinle mi 26
sizin için 164
sizin de 22
sizinle gelebilir miyim 36
sizin için ne yapabilirim 426
sizinle biraz konuşabilir miyiz 19
sizin neyiniz var 74
sizinle geleyim 25