English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Ben ne yaptım ki

Ben ne yaptım ki traducir ruso

182 traducción paralela
- Ben ne yaptım ki?
Мистер Уорринер, чем я провинился?
Ben ne yaptım ki?
Что я сделал?
Ben ne yaptım ki?
Обсудите это с кем-нибудь еще! - Что я сделала?
- Ben ne yaptım ki...
Но меня-то за что?
- Ben ne yaptım ki?
- Что я сделал?
Ben ne yaptım ki?
Что же я такого сделал? { \ cHFFFFFF }...
Ben ne yaptım ki?
А что я сделал?
Ben ne yaptım ki!
Я не виноват.
- Tanrı aşkına, ben ne yaptım ki? - Götürün!
- Что я сделала, ради всего святого?
- Ben ne yaptım ki.
- я ничего не сделал.
Ben ne yaptım ki?
- А что я сделала?
- Ama ben ne yaptım ki?
- Мне? Что я сделала?
Yürü, yürü. Niye batıyorduk? Ben ne yaptım ki?
Видишь, что ты едва не натворил?
Ben ne yaptım ki?
Что я делаю?
- Ben ne yaptım ki?
А ты? А чё я?
Ben ne yaptım ki?
Что я должен делать?
- Ben ne yaptım ki?
- А я-то при чём?
Ben ne yaptım ki?
А что я должнен был сделать?
Ben ne yaptım ki bana böyle davranılıyor?
Почему она со мной так обращается?
Ben ne yaptım ki?
Да ты чего? ..
Ben sana ne yaptım ki? Rahat bırak beni.
А что я вам сделал?
Ben ne yanlış yaptım ki?
Что я сделал не так? — Замолчи!
İyi de, ben ne yaptım ki?
А что было на сцене?
Geçmişte ben sana ne iyilik yaptım ki?
Что я с тобой сделала?
Sana ne yaptım ki ben?
Что я вам сделал?
Zaten ben görevimden başka ne yaptım ki?
Я ведь ничего такого не делал.
Ne yaptığımı bilmiyorum ki. Ben...
Я даже не знаю, что я сделала.
Yine ne yaptım ki ben?
Великолепно. Я не знаю где ошибся.
Ne yaptım ki ben?
Разве я что-нибудь сделал?
Ben sana ne yaptım ki?
За что вы... меня?
Ne yaptım ki ben?
Что я сделал?
Bunu hak edecek ne yaptım ki ben?
Чем я провинился, чтобы такое заслужить?
Ne yaptım ki ben? Böyle terkedilmek için?
Что я такого сделал... чтобы меня так бросили?
Ben de kendi bilgisayarımı kullandım, ki sadece 128K hızında ama bunun yeterli olması gerekir... ne yaptığını bulması için.
Так что я взял свой комп, хоть в нем всего 128 килобайт, но чтобы узнать, что делает эта схема... если она что-нибудь делает...
Ne yaptım ki ben?
Что ты делаешь?
Ne yaptım ki ben?
Что мне было делать?
- Ne yaptım ki ben ya?
- Что я сделал?
- Ben onun için ne yaptım ki?
И как нам это сделать? Найдем Фрайду, найдем ребенка,
Ben bu insan için ne yaptım ki?
Причём тут она? И полезен для чего?
Ben ne yaptım ki?
Что я для него сделал?
Ne yaptım ki ben sana?
Что я тебе сделала?
Ne yaptığını biliyorum! Aman Tanrım! Ben onun tabutunu nasıl taşıyabilirim ki?
О, боже, они хотят, чтобы я несла его тело что вызывает у меня.... огромную неприязнь к смерти, и я должна буду иметь с этим дело.
- Ben ne yaptım ki Bay Fennyman?
За что, помилуйте?
- Ama ben ne yaptığımı bilmem ki.
Я не знаю, как это делают.
Sana ne yaptım ki ben?
Что я тебе сделала?
- Ben ona ne yaptım ki?
- Я этого не делал!
Fakat ben sana ne yaptım ki?
Но что я тебе сделал? ...
Kimin ne oynatacağı belli olmaz ki. Ben, bir Müslüman olarak vazifemi yaptım.
Делай свое религиозное дело.
Bak, ne diyeceğim. O gemide çalışıp, Neo'nun yaptıklarına tanık olduktan sonra itiraf etmeliyim ki ben de ona inanmaya başladım.
Больше того, на борту его корабля я узнал, какой силой обладает Нео.
Ben sana ne yaptım ki?
Что я вам-то сделала?
Ben şimdi ne yaptım ki?
Что я должен был делать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]