Ben öyle demezdim traducir ruso
122 traducción paralela
- Ben öyle demezdim ama tabii bu şahsi fikrim.
Я - нет, но это кому как.
Ben öyle demezdim.
Я бы так не сказал.
Eşim ve ben artık yaşlanıyoruz. Ben öyle demezdim, Mösyö Zy.
мсье Зи.
Eminim siz Bay Eden'i biz mütevazı insanlardan çok daha iyi tanıyorsunuzdur. Ben öyle demezdim.
Не сомневаюсь, что Вы знаете мистера Идена лучше, чем мы.
- Ben öyle demezdim.
Я бы так не сказал.
- Ben öyle demezdim.
- Я бы не сказал, что это догадка.
Aslında, ben öyle demezdim.
Я бы так не сказала.
- Ben öyle demezdim.
- Я бы так не сказал.
Ben öyle demezdim Bay Deeds.
Я бы так не говорил, м-р Дидс.
- Ben öyle demezdim.
- Я бы так не сказал, халат очень красивый.
Hayır, hayır, ben öyle demezdim.
Нет, нет, я бы не считал это так.
Ben öyle demezdim.
Это не то слово, что я бы применил.
Ben öyle demezdim.
Я бы выразился иначе.
Ben öyle demezdim.
- Ну, я бы так не сказала.
- Ben öyle demezdim. - Ben derim. Kesinlikle simgeleşmiş.
Скажите мне, где вы сделали эту фотографию, которую, несомненно, можно назвать
Hayır, ben öyle demezdim.
Нет, я бы так не говорила.
Ben öyle demezdim.
Я бы не сказал, что ничего.
Ama ben öyle demezdim...
– Ну, я бы так не сказал.
Hayır, ben öyle demezdim.
Нет, я бы не сказала.
Ben öyle demezdim. Benim için çalışıyor.
Ну, я бы так не сказал, но он ведь работает на меня.
Ben öyle demezdim, Bayan Lopez.
Я бы так не сказал, Сеньорита Лопез.
Ben öyle demezdim.
- Я бы так не сказал
Ben öyle demezdim tabi.
Ну, я бы так не сказала.
Hayır, ben öyle demezdim.
Нет, я таковой не являюсь.
Ben öyle demezdim.
Ну, я бы так не сказал.
Ben öyle demezdim lordum. Ama insanlar nasıldır bilirsiniz.
Я бы так не сказал, милорд, но вы же знаете, какими могут быть люди.
Ben öyle demezdim.
Я бы так не сказала.
Ben olsam öyle demezdim.
Я бы так не говорил.
Ben pek öyle demezdim.
Я бы этого не сказал.
- Ben olsam öyle demezdim.
Я этого не говорила.
- Ben öyle demezdim.
- Возможно.
- Ben öyle demezdim.
Я бы не стал... наш телефон 576-52-71.
Ben olsam öyle demezdim..
О, я не сказал бы.
Ben olsam öyle demezdim.
НУ, не сказал бы.
Ben olsam öyle demezdim.
Я бы использовала другой глагол.
Ben tam olarak öyle demezdim.
Ну, я б не сказал именно так
Ben olsam öyle demezdim.
- Я бы сказал иначе.
Ben olsam öyle demezdim.
Ну, так бы я не сказал.
Ben olsam öyle demezdim.
Даже и не знаю.
Evet, öyle demezdim ben.
Да, я бы не рискнул.
Ben pek öyle demezdim.
- О, не сказала бы.
Ben olsam öyle demezdim.
Я бы так не сказал.
Ben olsam öyle demezdim.
Я себе это представляла не так.
"şahane." Ben olsam öyle demezdim.
Я бы так не сказала.
Ben olsam öyle demezdim.
Я бы не сказал, что он бесполезный.
- Aslında ben tam öyle demezdim. - Gerçekten çok kötü bitti.
Я бы не назвала это... все закончилось плохо.
- Öyle demezdim ben, ama...
- Я бы преподнёс это не так, но...
Ben ona öyle demezdim.
Я... не... Я бы так не сказал.
Ben olsam öyle demezdim.
Я бы не сказала.
Ben olsam bir polis memuruna saldırmaya tam olarak öyle demezdim.
Я бы так не сказал, про нападение на сотрудника полиции.
Ben tam olarak öyle demezdim ama evet, sanırım öyle.
Не лучшая формулировка, но... я согласна. Пожалуй.
ben öyleyim 27
ben öyle düşünmüyorum 172
ben öyle demedim 40
ben öyle değilim 30
ben öyle düşünüyorum 22
ben öyle bir şey demedim 33
ben öyle duymadım 16
ben öldüm 53
ben oldum 16
ben öleceğim 28
ben öyle düşünmüyorum 172
ben öyle demedim 40
ben öyle değilim 30
ben öyle düşünüyorum 22
ben öyle bir şey demedim 33
ben öyle duymadım 16
ben öldüm 53
ben oldum 16
ben öleceğim 28
ben ölüyorum 52
ben onu seviyorum 16
ben onun 17
ben ona 29
ben olsam 77
ben özür dilerim 55
ben onu 25
ben öderim 70
ben olsaydım 38
ben onun karısıyım 17
ben onu seviyorum 16
ben onun 17
ben ona 29
ben olsam 77
ben özür dilerim 55
ben onu 25
ben öderim 70
ben olsaydım 38
ben onun karısıyım 17