English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ H ] / Hemen gidelim buradan

Hemen gidelim buradan traducir ruso

89 traducción paralela
Onu yere koy ve hemen gidelim buradan!
Слава Богу. Быстро, Перси.
- Çabuk, hemen gidelim buradan.
- Бежать! - Боже, быстро отсюда.
Doğru, hemen gidelim buradan!
Верно, уходим отсюда!
Hemen gidelim buradan!
Грабер!
Hemen gidelim buradan!
Лишь бы отсюда!
Hemen gidelim buradan.
Пойдем отсюда к чертовой матери.
Hemen gidelim buradan.
Аналитиком данных радиоэлектронной разведки.
Hemen gidelim buradan.
Давай уебывать отсюда.
Hemen gidelim buradan, hadi!
Убираемся отсюда сейчас!
Lütfen, gidelim. Hemen gidelim buradan.
Прямо сейчас.
Hadi hemen gidelim buradan. Her şeyi çabuk unutmalı!
Прочь отсюда, и все скорее забыть.
Hemen gidelim buradan.
Сматываемся
İşimiz halledip hemen gidelim buradan.
Давайте сделаем это и уйдём от сюда.
- Hemen gidelim buradan.
- Давай просто уберемся отсюда.
Hemen gidelim buradan.
Нужно уходить.
Haydi hemen gidelim buradan.
Сейчас. Быстрей!
Hemen gidelim buradan.
Пойдемте отсюда.
Hemen gidelim buradan!
Сматываем удочки!
Hemen gidelim buradan!
Валим отсюда!
Gidelim, hemen gidelim buradan. Yürüyün!
Уходим отсюда!
- Buradan, hemen gidelim!
- Я говорю, надо убираться отсюда.
Buradan hemen gidelim.
Готовы к световой?
Buradan hemen gidelim.
Нам нужно смываться отсюда.
Hadi, buradan hemen gidelim.
Давай. Смываемся отсюда.
Bence hemen buradan gidelim.
Пора нам отсюда уходить.
- Hemen buradan gidelim.
- Поехали как можно скорее отсюда.
- Hemen buradan gidelim.
Давайте убираться отсюда.
Hemen basıp gidelim buradan!
Давай, дорогая. Нам надо съёбывать отсюда.
- Hemen gidelim buradan. - Dur biraz, Bambu.
- Пойдем отсюда.
- Hemen gidelim buradan.
Пошли отсюда.
Gidiyoruz! Hemen buradan gidelim.
А ну, Кейт, выходи оттуда, давай!
Hemen. Haydi gidelim buradan!
Всё должно было быть не так!
Ben ve benimkiler, buradan hemen gidiyoruz. Gidelim millet!
Это мы уходим, и прямо сейчас.
- Yolcu gemisini boşaltıp Cylonlar hatalarını fark etmeden hemen buradan gidelim.
Эвакуировать пассажирский лайнер и убраться от сюда ко всем чертям, пока Сайлоны не поняли свою ошибку.
O halde hemen buradan gidelim.
Убираемся отсюда.
Buradan defolup gidelim, hemen!
Убираемся нахрен отсюда!
Buradan hemen gidelim.
Так. Давай быстрее отсюда.
Buradan hemen gidelim.
Давай уедем отсюда.
Hemen buradan gidelim!
Просто сваливаем отсюда!
Gidelim. Hemen defolup gidelim buradan.
Поехали, валим отсюда к чёрту.
Buradan hemen gidelim.
Вы не слышали стрельбу?
Hemen buradan gidelim!
Прошу вас.
- Buradan hemen gidelim. - Hayır.
- Всё амиго, уёбываем отсюда!
- Buradan hemen gidelim.
Давайте уходить отсюда немедленно.
Hemen buradan gidelim. Daha sonra konuşuruz.
Потом расскажу, сейчас давай выбираться.
- Hemen defolup gidelim buradan.
Давай просто уберемся отсюда.
Hemen buradan gidelim.
Нужно выбираться отсюда.
Buradan hemen gidelim Teğmen.
- Лейтенант, улетаем отсюда.
Buradan hemen gidelim.
Улетаем отсюда.
Hemen gidelim buradan!
Мы должны сваливать отсюда. Да, да!
Hemen buradan gidelim, Colo.
Послушай, Коло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]