Herkes dinlesin traducir ruso
396 traducción paralela
Herkes dinlesin.
Внимание, все!
Herkes dinlesin, Sizin için birkaç sürprizim var.
Все сюда! Сегодня у меня для вас небольшой сюрприз.
Şimdi herkes dinlesin.
Слушаете, все!
Dikkat, herkes dinlesin!
Прошу внимания.
Herkes dinlesin!
Всем внимание! Слушать молча!
Herkes dinlesin.
Подчинитесь голосу свыше! Господь...
Pekala, herkes dinlesin!
Слушайте все!
Herkes dinlesin.
Внимание всем.
Hey, herkes dinlesin. Bu benim abim!
Слушайте все, это - мой старший брат Ген!
Herkes dinlesin.
Все слушайте.
Herkes dinlesin.
Слушайте, все.
Şimdi herkes dinlesin.
Теперь, слушайте все.
Herkes dinlesin.
Внимание все.
Herkes dinlesin.
Прошу внимания.
Herkes dinlesin.
Слyшaйтe.
Dinleyin. Herkes dinlesin.
- Он только что связался с нами по спецсвязи с "Миссури".
Herkes dinlesin, lütfen!
Внимание Эй! Слушайте все.
Herkes dinlesin.
Послушайте все,..
Pekala, herkes dinlesin.
Ладно, слушай.
Herkes dinlesin.
Эй, слушайте, все.
Tamam, herkes dinlesin! Dinleyin!
Итак, а сейчас всем внимание!
Herkes dinlesin!
Люди, послушайте!
Herkes dinlesin.
Слушайте все!
Tamam, herkes dinlesin. Muhtemelen hepinizin bildiği gibi,
Ага, как же.
Herkes dinlesin.
Дети, внимание.
Herkes beni dinlesin.
Послушайте меня.
Pekala. Herkes beni dinlesin.
Итак, слушайте меня.
Herkes beni dinlesin. Bu son savaşımız!
Итак, решающий бой.
Burada bulunan herkes birazdan söyleyeceklerimi can kulağıyla dinlesin.
Прошу всех присутствующих выслушать меня внимательно.
Herkes dinlesin.
Послушайте все.
Hey! Herkes beni dinlesin.
Внимание всем.
Herkes beni dinlesin!
Всем внимание.
Herkes beni dinlesin, lütfen.
Прошу минутку внимания.
Herkes beni dinlesin!
Сбор у пожарной машины. Слушайте, все!
Herkes beni dinlesin!
Слушайте меня!
Herkes beni dinlesin.
Слушайте все!
Herkes dinlesin.
Смотрите все.
Herkes beni dinlesin.
Слушайте все меня.
Tamam, şimdi herkes dikkatlice beni dinlesin.
Так, слушайте сюда. Все слушайте.
Tamam, herkes beni dinlesin.
Значит так, слушайте меня все.
- Ona dikkat edin. Herkes beni dinlesin. Bu yabancı hayatlarımızı kurtardı.
Стрелки, этот господин вашего товарища всю дорогу на спине тащил.
- Demek Frasier'mış. - Herkes beni dinlesin.
- Это был Фрейзер?
Herkes beni dinlesin.
Ѕыстрей!
Herkes beni dinlesin!
¬ ивер, подсади. ¬ ы все, слушайте мен €!
Herkes beni dinlesin. Buradan ayrılıyoruz.
Слушайте все, мы уходим отсюда.
Herkes dinlesin.
Так, слушайте все.
Lütfen, herkes beni dinlesin.
Секунду внимания, пожалуйста.
Herkes beni dinlesin!
Слушайте все!
Herkes beni dinlesin.
Минуточку внимания, пожалуйста.
Pekâlâ, herkes dinlesin.
Все внимание!
Herkes beni dinlesin!
Но- - - Слушайте все!
herkes 808
herkese merhaba 146
herkese günaydın 69
herkese 98
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkese iyi akşamlar 52
herkese merhaba 146
herkese günaydın 69
herkese 98
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkese iyi akşamlar 52