Ilerliyoruz traducir ruso
343 traducción paralela
Bir şekilde ilerliyoruz ama hiçbir şey olmuyor. Derin bir çukurdayız.
Мы просто плывем по течению, и ничего не происходит.
Evet, ilerliyoruz, iyi ilerliyoruz. Ancak bu kurtarma operasyonunda her saniyenin önemi var. Bu yüzden eminim ki dinleyicileriniz beni ve sondajın başına gidecek olan Bay Smollett'i bağışlayacaktır.
Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
Başka bir birlikle Tiber'in diğer bölümünde ilerliyoruz.
Мы, с другим подразделением, будем на другой стороне Тибра.
Güneye, denize ilerliyoruz.
Мы пойдём маршем на юг, к морю.
Benim sorumluluğum altında tarafsız bölgeye ilerliyoruz.
Я несу ответственность за то, что мы входим в Нейтральную зону.
Batarya gücüyle ilerliyoruz.
У нас и так энергия ограничена батареями.
Organia'ya ulaştık, şimdi yörüngede ilerliyoruz.
Мы достигли Органии и находимся на ее орбите.
- Dümdüz ilerliyoruz, Kaptan.
- Так держать, капитан. - Я думал, это я сказал.
Programa uygun olarak 904 bölgesinde ilerliyoruz.
Входим в сектор 904 согласно графику. Бета-VI в восьми днях пути.
En sonunda yine doğru yolda ilerliyoruz.
По крайней мере, мы вновь на коне.
Saatlerdir göktaşına doğru ilerliyoruz.
Наш путь к астероиду займет несколько часов.
Hala Cheron'a doğru ilerliyoruz.
Мы продолжаем движение прямо на Шерон.
Ekip normal rutinini sürdürüyor. Bir olay çıkmadan ilerliyoruz.
Экипаж несет дежурство в обычном режиме, и полет проходит без происшествий.
Son fırlatma hızıyla Ardana gezegenine ilerliyoruz, zenitin bilinen tek kaynağının olduğu yere.
По приказу Федерации, мы движемся на максимальной скорости к Ардане - единственной планете, на которой есть зенайт.
Pekâlâ ya bu kadarlıkla kalmıyorsa, bir şekilde bu birlik var olacaksa neden bu kadar acımasızca ilerliyoruz, neden ruhlarımızın cismani kökenine bu kadar müdahale ediyoruz?
Хорошо, если это не так, если существует какое-то единство, тогда, почему мы так нагло вмешиваемся, почему так жестоки с материальной основой нашей души?
- Hedefe doğru ilerliyoruz.
Начинаем заход в каньон.
Big Dipper takımyıldızının yıldızlarının yanına kadar yüzlerce ışık yılı ilerliyoruz.
Сейчас мы преодолели сотни световых лет, облетая вокруг звёзд Большой Медведицы.
Genellikle çok sessiz ilerliyoruz. - Bu nedenle geğiremezsin!
- Он хочет сказать, что команда должна быть особенно дисциплинированной.
Geminin sırtı üzerinde ilerliyoruz.
Мы движемся вдоль позвоночника.
Köprüye doğru ilerliyoruz.
Мы продвигаемся к мостику.
Onların yolunda ilerliyoruz.
Мы шли по их стопам.
Yolumuzda ilerliyoruz.
- Шесть. Это только начало.
güzel bir sonuca ulaşmak için gıdım gıdım ilerliyoruz.
Здесь мы пробираемся дюйм за дюймом.
Travis Şehrine doğru ilerliyoruz.
Переезжайте в Тревис-Таун.
Biziz, Verrina Meydanındaki kod 2'ye doğru ilerliyoruz.
Отвечаю на код 2. Мы едем на площадь Веррина.
Yıldızüssü 301'e doğru ilerliyoruz.
Мы легли на курс к звездной базе 301.
13. karayolunda kuzeye, Barkley Barajı'na doğru ilerliyoruz.
Мы движемся по 13-му шоссе, к дамбе Баркли.
Adler, FM 1491'de ilerliyoruz.
Алдер, мы продолжим на частоте FM 1491.
Federasyon bölgesine geri döndük ve Yıldızüssü 295'e doğru ilerliyoruz.
Мы вернулись в космическое пространство Федерации и движемся на базу 295. Мр.
Kuzeye doğru ilerliyoruz...
Мы продолжим движение на север.
Lyngby Caddesi'ni geçtik. Hastahaneye doğru ilerliyoruz.
Мы едем вдоль Люнгбювай к Королевскому госпиталю,
Lyngby Caddesi'ni geçtik. Hastahaneye doğru ilerliyoruz. 13 Ekim, saat 00 : 35.
Мы едем вдоль Люнгбювай к Королевскому госпиталю... 13 октября, 00.35.
Lyngby Caddesi'ni geçtik. Hastahaneye doğru ilerliyoruz.
Мы едем вдоль Люнгбювай к Королевскому госпиталю...
Aynı yolda ilerliyoruz.
У наших с ним поездов один маршрут.
Bir köy yolunda doğuya doğru ilerliyoruz.
Двигаемся на восток, проехали 6 миль.
Kuzeydoğuya, hortuma paralel ilerliyoruz. Birazdan soldan önüne geçeceğiz.
Идем на северо-восток параллельно торнадо, хотим обогнать его.
90'a 110'a 47 koordinatlarına doğru ilerliyoruz.
Мы направляемся в Сектор 90-110-47.
Kırmızı Odaya ilerliyoruz.
Сейчас мы идём в Красную комнату.
Programa uygun bir şekilde ilerliyoruz. Yakında eve döneceğimizi umuyoruz.
Мы движемся по графику и надеемся скоро быть дома.
Çok tehlikeli bir durumdayız Radarsız ve teçhizatsız ilerliyoruz Şu an tamamiyle körüz
Сложилась крайне опасная ситуация. Мы ведём судно без радара, не получая изображения.
Saatte 150 km ile ilerliyoruz ama arayı açıyor efendim.
Мы делаем 80 узлов, но оно уходит.
— Programa göre ilerliyoruz.
- Всё идёт по плану.
Ama bence çok hızlı ilerliyoruz.
Но мне кажется, что все происходит слишком быстро.
Düşman bölgesine farkedilmeden girdik ve Zurg'ün kalesinin içinde ilerliyoruz.
Просочились на вражескую территорию, не будучи обнаруженными,.. и прокладываем себе путь в глубины крепости Зурга.
Yolun dışında ilerliyoruz. Ne, birisi sana orada mezarlık var mı dedi?
Тебе сказали, что кладбище тут?
- Rota çizildi, ilerliyoruz.
Курс проложен и введен, сэр.
600'ncü blok, Ocean Bulvarında batıya doğru ilerliyoruz.
"Мустанг" движется в западном направлении
İlerliyoruz, beş metreye yayılın.
Двигаемся цепью. Дистанция : пять метров.
İlerliyoruz.
Двигаемся.
Nehir boyunca ilerliyoruz, herşey çok sakin
Высота 200 метров, иду вдоль реки, всё спокойно.
Anlaşıldı. Broadway'de ilerliyoruz ve... 34.
Едем вниз по Бродвею.
ilerleyin 224
ilerleme 17
ilerle 193
ilerliyor 22
ilerliyorum 16
ilerleyelim 21
ilerlemeye devam edin 25
ilerleme var mı 16
ilerleme 17
ilerle 193
ilerliyor 22
ilerliyorum 16
ilerleyelim 21
ilerlemeye devam edin 25
ilerleme var mı 16