Isin traducir ruso
27,322 traducción paralela
Paran yok, isin yok, tescilin yok.
У тебя ни денег, ни работы, ни регистрации.
İşin doğrusu.. Belki Belki de bu yüzden kendine Mr.Hyde demelisin
В самом деле, может быть... может быть, так тебе нужно назваться... "Мистер Хайд."
Çok iyisin, ama işin de.
Вы очень хороши... в работе.
Seni Lena Luthor'ın ofisinde görmüştüm. Orada ne işin vardı?
Я видела вас раньше в офисе Лены Лютор.
Çünkü bana henüz bitmediğini söyledin. Ama demek istediğin ; işin asla bitmeyecek.
Ты сказала, что проблемы еще не решены, но в реальности это значит, что они никогда не решатся.
Steve, burada ne işin var?
Стив, что ты здесь делаешь?
- Burada ne işin var?
Что ты здесь делаешь?
- Steve, evde ne işin var?
Стив, что ты делаешь дома?
Prensle evlenince artık benimle işin kalmayacak.
Когда ты выйдешь замуж за Принца, я тебе больше не пригожусь.
Ne işin düştü ona?
Что тебе было нужно от него?
Sonra tavadaki yağın üstüne ekmeği bas. Bu işin sırrı sıcaklığı kontrol etmende.
Потом бросаешь на сковородку и внимательно следишь.
Sen zaten bu işin bir parçasısın, Doktor.
Ты уже участвуешь, док.
- Burada ne işin var?
Что ты тут делаешь?
- İşin bitti!
Тебе конец! Нет!
Ne işin var burada?
Ты что здесь делаешь?
Ohio'da ne işin var be bilader?
- Какого хрена ты забыл в Огайо?
İnsanlar gerçekliği ister. İşin süreci ile ilgilenirler.
Люди жаждут реализма, их интересует весь процесс.
Gece işin sırasında yaraladığın zaman ne yapıyorsun?
Что ты делаешь, когда тебя ранят во время твоей... "ночной работы"?
İşin aslı, sana nasıl yardım edeceğimi bilmiyorum.
Суть в том. что я не знаю, как помочь тебе.
- Bu işin arkasında Gözcüler mi var?
За этим стоят Сторожевые псы?
Pekala, bak, Stan, eğer... bu gerçekse, ikimiz de bu işin içindeyiz.
Ладно, слушай, Стэн, если... если всё это взаправду, мы должны работать вместе.
Beni işin dışında tutmak için nedenin yok.
У вас нет причин держать меня из-за этого.
- Robbie, ne işin var burada?
- Робби, что ты здесь делаешь?
- Ne işin var senin burada?
Что ты тут делаешь?
Bunca zamandır işin arkasındaki sendin!
Ты стоял за этим все это время!
Peki neden tahliye yapıldı? S.H.I.E.L.D. neden işin içinde?
Но в чем тогда причина эвакуации, и почему в операции принимает участие Щ.И.Т?
- İşin cazibesini anlıyorum.
- О, я понимаю все выгоды.
İyi bir işin vardı.
У тебя была хорошая работа.
İşin karşılıklı olmasını tavsiye ediyorum.
Я предлагаю услугу за услугу.
İşin doğrusu, Çin imparatoru onu 15 şehre karşılık satın almış.
Известно, что китайский император когда-то обменял его на 15 городов.
İşin iyi tarafına bakarsak, muhtemelen Çin mührün gerçek sahibi ayrıca 50 milyon doların 20 katı bir milyar dolar eder.
Хорошая новость - Китай законный владелец печати и 20 раз по 50 миллионов это миллиард.
Ne işin var burda?
Зачем ты пришел?
İşin aslı, gerçekte sen bir adam bile değilsin
По факту, ты не человек вовсе.
Sadece birilerine kendi yerine cinayet işletmiyor, ayrıca ona resim yollamalarını da sağlıyor, yaptıkları işin kanıtını yanı.
Люди не просто убивали за него, они отправляли ему фото, подтверждающие выполненную работу.
İşin aslı mı? Terfi almam gerekiyor.
И если честно - мне нужно повышение.
Zor gibi görünecektir ama işin aslı sadece iblise zarar verecektir.
Будет казаться, что это слишком тяжело, но на самом деле... тяжело будет только демону.
İşin sırrı kimseye neyin peşinde olduğumuzu belli etmemek.
Ключ в том, чтобы не позволить никому догадаться о том, что мы ищем.
Gördüğün gibi, Emily Berkus işin başı.
Как вы видите, инициатором была Эмили Беркус.
Şey, sanırım şov için bir fikriniz varsa içeri girmenize izin verilebilir. İşin başındakiler almak isteyebilir.
Ну, я думаю, вы могли бы пройти, если бы у вас была идея для шоу которую захотели бы купить.
İŞİN BİTTİ.
Ты уже стал мемом.
İşin en iyi kısmı, anne hiçbir şey yapmamış olacak.
А лучшее во всем этом, что мама совершенно ни при чем
Onu bu işin dışında bırak.
Не втягивайте его в это, черт возьми.
Mecut teori bu işin arkasında Al-Sakar'ın olduğu yönünde. Bildiğimiz kadarıyla El-Kaide'nin halefleri.
По рабочей версии за взрывом стоит Аль-Закар, который считается одним из ответвлений Аль-Каиды.
O senin işin.
Это ваша работа.
Çünkü bir travma geçirdin ve yapman gereken bir sürü işin var. O yüzden biraz yalnız kalmanda fayda var.
Потому что у тебя была тяжелая травма, тебе нужно много работать над ней, а для этого тебе нужна свобода.
Burada ne işin var?
Что ты здесь делаешь?
J'onn, senin burada ne işin var?
Дж'онн, что ты здесь делаешь?
Bence asıl soru, senin burada ne işin var?
Думаю, правильнее спросить, что ты здесь делаешь?
Bak Kara, istediğini yazabilirsin ama işin aslı şu ki bir evlat olarak hep yetersiz kalmışımdır.
Послушай, Кара, ты можешь написать что-нибудь хорошее, но правда в том, что как дочь, я никогда не оправдывала ожиданий.
İşin bittikten sonra, doğrudan eve geleceksin, değil mi?
Ж : Да.
Ne kadar çok şey öğrenirsen işin içine o kadar inersin.
Чем меньше знаешь, тем меньше будет проблем.
işin 35
işini 16
işınla 31
işin var mı 24
işin bitti mi 39
işin bitti 115
işine bak 80
işınlayın 81
işinin başına dön 48
işini bitir 29
işini 16
işınla 31
işin var mı 24
işin bitti mi 39
işin bitti 115
işine bak 80
işınlayın 81
işinin başına dön 48
işini bitir 29
işiniz bitti mi 20
işini yap 42
işinin başına 19
işiniz bitti 25
işini seviyor musun 21
işini bitireceğim 18
işinize bakın 35
işinizin başına 44
işinizin başına dönün 22
işin aslı 146
işini yap 42
işinin başına 19
işiniz bitti 25
işini seviyor musun 21
işini bitireceğim 18
işinize bakın 35
işinizin başına 44
işinizin başına dönün 22
işin aslı 146
işinize dönün 51
işin sırrı 20
işin gerçeği 35
işin doğrusu 120
işınlama odası 49
işınlanıyor 21
işine geri dön 18
işine dön 42
işine devam et 21
işin sırrı 20
işin gerçeği 35
işin doğrusu 120
işınlama odası 49
işınlanıyor 21
işine geri dön 18
işine dön 42
işine devam et 21