Ne dediğini duydum traducir ruso
63 traducción paralela
Ne dediğini duydum, neden dinlediğini bilmediğini söyledin!
- Ну, я просто говорю... Я слышал, что ты говоришь. Ты сказала, что не знаешь, почему слушаешь эту передачу.
Ne dediğini duydum : "Sharon, orada mısın?"
Я слышал, как ты сказал : "Шэрон, вы здесь?"
- Ne dediğini duydum! Eğer itaat etmeyeceksen bile,..
- Я слышал вас!
Ne dediğini duydum dostum Adam işini kaybedebilir
Ты слышал его, парень? Он может потерять работу!
Doktorun ne dediğini duydum
Я слышала что сказал доктор.
Ne dediğini duydum ama sekiz saniye sonra cevap verdin.
Я это слышал, но ты думал 8 секунд.
- Öyleyse belki bana açıklamalısın. - Ne dediğini duydum!
- Тогда, может, надо было мне объяснить.
- Ne dediğini duydum.
- Я сказал, что... - Я слышала, что ты сказал.
Ne dediğini duydum, fakat... Han Sang-shik ten de duymak isterim.
Я слышал, что ты сказал, но мне бы хотелось услышать, что скажет Хан Сансик.
Hayır, hayır. Ne dediğini duydum.
Нет-нет, я слышал, что ты сказал.
Ne dediğini duydum. Öyle söyledi.
Я слышал, что ты сказал.
- Ne dediğini duydum.
- Я все слышала.
- Ne dediğini duydum.
- Я слышал, что ты сказал.
Ve ne dediğini duydum.
Гомер, ты не разговариваешь со мной
Erkek arkadaşıma ne dediğini duydum.
Нет. Я слышал что ты сказала моему другу.
Ben de Cass'in ne dediğini duydum.
И я слышал, что сказал Кас.
Bak, pansiyon sahibinin ne dediğini duydum. Fazlasıyla haddini aşmış.
Слушай, я знаю, что Онти-Джи сказала тебе и она полностью вышла за пределы.
Ne dediğini duydum.
Эй, я это слышал.
- Evet, ne dediğini duydum.
Я слышал, что ты сказала.
Ne dediğini duydum ve söyleyeceğim şu ki, bu aile dağılıyor.
Я всё слышал и хочу сказать, что эта семейка разваливается на _ й.
Annenin ne dediğini duydum.
Я слышала, что сказала твоя мама.
Max, ne dediğini duydum, ama başka herkes diyor ki "he-ey!"
на слово "Гитлер", и получишь три самых ужасных кошмара в истории. Макс, я-то вникнул, но все остальные сказали "Хэ-эй!"
Hayır, ne dediğini duydum.
Нет, я слышу, про что ты.
Ne dediğini duydum anne ama aynı anda hem kendimi kurtarıp hem de ailemizi mahvedemem.
Я слышала, что ты сказала, мама. Но я не верю в то, что могу сохранить себя не погубив при этом нашу семью.
Ne Dediğini Duydum.
Я слышал что ты сказала
Ne dediğini duydum.
Я не слышал, что ты сказал.
Ne dediğini duydum, sana diyorum, duydum!
- Эй! Я слышала, что ты сказал. Эй!
Ne dediğini duydum Jack ve neden bunu söylemek zorunda kaldığını anlıyorum.
Я тебя понимаю, Джэк. И знаю, что ты был обязан это сказать.
Her zaman ne dediğini duydum.
Я всегда тебе повиновался, чтобы ты не говорил. Почему?
Ne dediğini duydum.
Хорошо? Я слышал, что он сказал.
Ne dediğini duydum!
Я слышала, что вы сказали!
Bırak laf salatasını. Ne dediğini duydum.
Не говори мне что ты сказал, я слышал что ты сказал.
Annesinin otoparkta ne dediğini duydum biliyor musun?
- Слышал, что мамаша ляпнула на парковке?
Ne dediğini duydum.
Я слышала, что вы говорили.
- Ne dediğini duydum.
Я знаю, как он его назвал.
Benim için ne dediğini duydum.
Всё, что ты думаешь обо мне.
Ne dediğini duydum.
Я знаю что ты сказала.
Sen adamın kafasına silah dayamışken adamın ne dediğini duydum.
Я слышал, что он сказал, когда ты приставил пистолет к его голове.
Hayır, hayır. Ne dediğini duydum.
Да нет, я слышал, что ты там сказал.
- Ne dediğini duydum.
- Я слышала, что он сказал.
- Ne dediğini duydum. Sadece...
Я слышала, просто...
Hayir, ne dedigini duydum.
Нет, я поняла.
Ne fark eder ki? "Kocam içeride" dediğini duydum.
Ты не слышал, как она сказала - "Мой муж".
Ne dediğini duydum.
Я люблю ту, кого люблю.
Ne dediğini duydum.
Я слышал, что ты сказал.
Ne dedin... Benim hakkımda bir şey dediğini duydum!
Что ты... я слышал, ты сейчас сказал что-то про меня!
- Ne dediğini duydum.
- Я тебя слышал!
"Sevgi" ve "neden şimdi?" dediğini duydum. Ne olur ne olmaz diye.
Я расслышала "любовь" и "почему сейчас" Так что на всякий случай.
Sadece onun "Ne ile karşı karşıya olduğunu bilmiyorsun." "Bu insanlarla uğraşılmaz." dediğini duydum.
Я только слышала, что он сказал : "Ты не представляешь, против кого ты идешь". "Эти люди не шутят".
Hayır, ne dediğini duydum.
- Нет.
- Duydum ne dediğini!
- Я слышал, что он сказал.
ne dediğini anlamıyorum 36
ne dediğini biliyor musun 20
ne dediğini duydun mu 34
ne dediğini biliyorum 18
ne dediğini bilmiyorsun 33
ne dediğini bilmiyor 21
ne dediğinin farkında mısın 25
ne dediğini duydun 17
dediğini duydum 33
duydum 657
ne dediğini biliyor musun 20
ne dediğini duydun mu 34
ne dediğini biliyorum 18
ne dediğini bilmiyorsun 33
ne dediğini bilmiyor 21
ne dediğinin farkında mısın 25
ne dediğini duydun 17
dediğini duydum 33
duydum 657
duydum ki 65
duydum seni 20
ne demek 1168
ne demek istiyorsun 3675
ne demek istedi 57
ne dersin 1648
ne demek bilmiyorum 27
ne demek istediğini anlamadım 51
ne demek istedin 139
ne demek istiyorsun sen 25
duydum seni 20
ne demek 1168
ne demek istiyorsun 3675
ne demek istedi 57
ne dersin 1648
ne demek bilmiyorum 27
ne demek istediğini anlamadım 51
ne demek istedin 139
ne demek istiyorsun sen 25
ne demek istediğinizi anlamadım 16
ne demek istediniz 39
ne demek o 72
ne demek yani 49
ne demek istiyor 60
ne demek istiyorsunuz 499
ne dedin 1461
ne demek hayır 31
ne demek oluyor 42
ne demek oluyor bu 146
ne demek istediniz 39
ne demek o 72
ne demek yani 49
ne demek istiyor 60
ne demek istiyorsunuz 499
ne dedin 1461
ne demek hayır 31
ne demek oluyor 42
ne demek oluyor bu 146