English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Neler oluyor burda

Neler oluyor burda traducir ruso

64 traducción paralela
neler oluyor burda... yani simdi...
ХЯОНКЭГНБЮК МЮЬС ЯОЕПЛС?
Neler oluyor burda?
Что здесь происходит?
Pardon. Neler oluyor burda?
простите, что здесь происходит?
Neler oluyor burda?
Вы что, все умерли?
Neler oluyor burda?
Какого черта?
Neler oluyor burda, Anna?
- Что здесь творится, Анна?
Neler oluyor burda, Gülhane Parkı mı burası?
Это что за хуйня, внутренняя гавань?
Neler oluyor burda?
Какого хрена, что тут происходит?
Neler oluyor burda? Askeriye bunu yapmak zorunda!
Что здесь происходит?
- Neler oluyor burda?
- Что происходит? - Ничего.
Mrs. Wocheski : Lanet olsun neler oluyor burda! ?
Какого чёрта тут происходит?
Neler oluyor burda, Ally?
Что здесь происходит, Элли?
- Neler oluyor burda?
Вы что это?
- Neler oluyor burda?
Что вообще происходит?
Neden, ne- - Neler oluyor burda?
Эй что за? Что тут происходит?
- Hayır, neler oluyor burda?
Нет, какого черта происходит?
- Neler oluyor burda?
- Что тут происходит?
Neler oluyor burda?
Какого черта тут происходит?
Neler oluyor burda? Ben Marion Pike.
Я Мэрион Пайк.
Neler oluyor burda?
Что тут вообще происходит?
Hanımefendi, burda neler oluyor?
Ќу, сестренка, что здесь происходит?
Burda neler oluyor?
Что здесь происходит?
- Burda neler oluyor böyle?
- Что здесь происходит?
Tanrı aşkına burda neler oluyor böyle?
Что, чёрт возьми, происходит?
- [Wang] Burda neler oluyor? - Sen!
- Что происходит?
Köprü, burda hasar alıyoruz. Neler oluyor?
Это квантовое оружия, сэр.
Bu oda nedir? Burda neler oluyor?
Вы тратите свое время.
- Neler oluyor burda
Жид!
Burda neler oluyor?
Я пока не хочу быть игроком на деньги.
- Burda neler oluyor?
Что здесь происходит?
- Burda neler oluyor?
- Что ему надо?
Burda neler oluyor?
Какого черта здесь происходит?
Burda neler oluyor?
Что проиcxодит?
Burda gerçekten neler oluyor?
В чем дело на самом деле?
- Burda neler oluyor?
- Что здесь происходит?
Burda neler oluyor?
- Что здесь происходит.
Burda neler oluyor?
Что происходит?
Hey, burda neler oluyor?
Эй, какого хрена тут происходит?
Oh, burda neler oluyor?
- Какого чёрта? - О, парочка моих друзей...
Burda neler oluyor.
— Что происходит?
Pekala neler oluyor bakalım burda?
Так, что тут происходит?
Lanet olsun, burda neler oluyor?
Что происходит?
Neler oluyor? - Neler dönüyor burda? !
- Что, чёрт возьми, происходит?
Burda neler oluyor anlamıyoruz..
Мы теряемся в догадках.
Burda neler oluyor? Kararın açıklanmasından önce süre istiyorum.
Я бы хотела попросить отсрочки перед вынесением приговора.
- Burda neler oluyor?
- Что происходит?
Neler oluyor burda?
Что тут происходит? !
Çok hoş, bakın burda neler oluyor.
Круто, до меня дошло, что происходит.
- Burda neler oluyor böyle?
- Что, черт возьми, здесь происходит?
Neler oluyor burda?
- акого черта они здесь?
Burda neler oluyor?
Что случилось?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]