English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ P ] / Peki o halde

Peki o halde traducir ruso

262 traducción paralela
Peki o halde.
Как пожелаете.
- Peki o halde, Antonello kim?
- Причём же тут этот Антонио?
- Peki o halde.
- Вот и прекрасно.
Peki o halde sizin doğru mu yanlış mı söylediğinizi nasıl anlayalım... kendi iyiliğiniz için doğruları söyler misiniz?
Разве я не буду прав, если скажу, что вы склонны лгать или выдумывать Оборачивая все в свою пользу?
- Peki o halde.
- Ну что ж.
Peki o halde hoşçakal.
- Вы в кино?
Peki o halde, şimdi yiyeceksin.
Попробуете!
Peki o halde neydi? Bir meteor değilse?
Что же это было, если не метеорит?
Peki o halde, siz hepiniz benimle birlikte bu kumarı oynamaya var mısınız? Kesinlikle.
Значит, вы все согласны... сыграть на моей стороне?
Peki o halde en yüksek ısıya getiririm.
Тогда я включу по жарче.
Peki o halde neden üniversiteye gittim ben?
- Тогда зачем я ходил в колледж?
Peki o halde bunu nereden buldum, ha?
Тогда откуда у меня это, а?
- Peki o halde.
- O, во как.
Peki o halde, başlayalım.
Очень хорошо, начнем.
- Peki o halde.
- Ладно тогда.
Peki o halde.
Ладно тогда.
Peki o halde, en basitinden başlayalım.
Ладнo, давай упрoстим.
Peki o halde.
Хорошо, тогда....
Peki o halde beni aydınlat.
Ну, хорошо будь снисходительна ко мне.
Peki o halde senin Dubuque'ün ne zaman var olacak?
А когда он появится, этот твой Дэбьюк?
- Hayır mı? Peki o halde.
Как хотите.
Peki o halde, iyi geceler.
Ладна. Спокойной ночи.
Peki, o halde yalanciyim.
Хорошо, лгу.
Peki, o halde... ne tür bir adamdı... gerçekte?
Тогда расскажи мне... что он был за человек... в действительности?
Peki, iyi geceler o halde.
Спокойной ночи. Спокойной ночи.
Peki. O halde koruyucu gözlük hazırlarım.
Ладно, я подготовлю защитные очки.
Peki, o halde.
Ну ладно тогда.
Peki, biraz şarap almaz mısınız o halde?
А, может, вы нас и вином угостите?
Peki öyleyse. Bahçede oturup güneşin tadını çıkaralım mı o halde?
Кармело... так может мы тогда порадуемся солнцу в саду?
Peki, o halde söylediklerimi ona anlat.
Тогда скажи... Переведи мои слова.
O halde ne, Randy? Ne peki?
Что же это тогда, Рэнди?
Peki tamam. Sen uyanana kadar - masaj yapayim o halde.
Я тебе сделаю массаж, чтобы ты проснулся.
Peki, o halde seni arzuluyorum. Bunun da bir değeri olması gerekir.
Разве то, что я смотрю на тебя с вожделением, не стоит чего-то?
Peki, o halde yeşil salata olsun.
Хорошо. Тогда приготовьте салат из зелени, пожалуйста.
Peki, o halde lütfen... 3 Kasım 1974'te aldığınız... ifadesini okur musunuz?
Тогда я прочту показания, которые вы взяли у него... -... 3 ноября 1974 года. - Дайте взглянуть.
Peki, o halde baştan başlayalım.
Хорошо, тогда начнем с начала..
Peki. O halde sorun ne?
- На спине?
- Aynen öyle yapacağım! - Peki, niye beni vurmuyorsun o halde, başbelası?
Тогда почему же ты не стреляешь?
Peki, o halde.
Ну что ж.
Peki, o halde. Evet.
Ладно.
# Peki dostum, o halde sahip olacaksın ona #
И ты пойдешь на все,
"Peki dün gece neydi o halde?"
"Что вчера вообще произошло?"
Peki davanız nerede, o halde?
- Тогда в чем суть вашего иска?
O zamanda, "Ee peki İspanya nasıl o halde?" derler.
Они говорят : " И что же тогда?
Peki, o halde.
Ну всё тогда.
Peki, o halde tüm yol boyunca eve koşarak gidebilirsin.
Ну, тогда, беги домой.
- Peki neyin o halde?
Так кто же он, чёрт возьми?
Peki, o halde Bay Ocean'ı yakın bir dönemde göremeyeceğiz.
Ну, что же.... Полагаю, мы теперь долго не увидим м-ра Оушэна.
3.32, o halde. E peki nerede?
Значит, 3.32.
O halde artık ağlama. - Peki.
- Видишь, не стоит плакать
Peki, içeri gel o halde.
Что ж, тогда заходи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]