English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Sen değiştin

Sen değiştin traducir ruso

111 traducción paralela
Sen değiştin, ben de tabi.
Мы изменились, а я - даже слишком сильно.
Sen değiştin, ama değişmedin de.
Я не знаю... Но, хотя ты и изменилась, ты все та же прежняя.
Sen değiştin ama ben aynıyım.
Ты изменился, но я все та же.
Sen değiştin Louis, ben de öyle.
Ты изменился, Луис, и я тоже.
- Sen değiştin.
– Менялся ты.
Sen değiştin oğlum.
Ты изменился, сынок.
Seni kollektiften ayırdıktan sonra sen değiştin.
После того, как я освободила вас от коллектива... вы изменились.
- Ben değişmedim, Sam. Sen değiştin.
- Не я изменился, Сэм, а ты.
Bizim grupta en çok sen değiştin.
Ты изменились больше всего. Из всех нас.
Sen değiştin. - Ne olmuş?
Что ж, ты изменился.
Sen değiştin...
Ты сама изменилась...
Sen değiştin DK!
Ты изменился, ДиКей.
Meselâ sen değiştin.
Ты изменился
Sen değiştin!
Но не ты.
Sen değiştin.
Ты изменилась.
Mekân değişti, sen değiştin, New York değişti.
Это место изменилось, ты изменился, Нью-Йорк изменился.
Sen değiştin.
Ты вот точно изменился.
Sen değiştin ve senin durumunda olduğu gibi onunkinin de idare edilebileceğine ikna oldum.
Ты изменился. И как и твое состояние, ее тоже можно регулировать, я убеждена.
Sen değiştin.
Ты изменилась. Может быть.
Hayal mi görüyorum yoksa sen değiştin mi?
мне показалось или ты переоделась?
Ama sen değiştin.
Но ты изменился.
Sen değiştin, biliyorsun değil mi?
Ты изменилась, знаешь?
Sen değiştin, Charlotte.
Ты изменилась, Шарлотта.
Hayır, sen değiştin. Sadece korkuyorsun.
Ќет, не правда. " ы просто боишьс €.
Burada değişen bir şey yok. Senden başka. Sen değiştin.
Здесь ничего не изменилось... ты... ты изменилась...
Sen değiştin mi?
А ты?
- Ruth, ben değiştim. Sen de değiştin.
Рут, я изменился, и ты тоже.
Sen de değiştin.
Вы тоже изменились.
Cinimi suyla mi degistin sen?
Ты поменял мой джин... на воду, блин?
Değiştin sen adamım.
Ты изменился!
İnan bana, sen fevkalade değiştin.
" Поверьте мне, заметна перемена в вас
Annenin yanına gittiğinden beri çok değiştin sen.
С тех пор, как ты вернулся от своей матери, все та же история.
Çok değiştin sen, artık seninle iki çift laf bile edemiyoruz.
Ты теперь такой крутой, что я уже не знаю, с кем разговариваю.
Belki sen de değiştin.
Времена меняются
Değiştin sen kafanda bir şeyler var nedir anlamıyorum?
Ты думаешь в железнодорожной фуражке тебя бесплатно повезут?
- Cumadan beri sen mi değiştin?
- Вы изменились с пятницы?
14 yaşından beri hiç değiştin mi sen?
В тебе хоть что-то изменилось с 14 лет?
Ve sen çok değiştin.
И ты изменился с тех пор, как -
Sen çok değiştin.
А ты изменился.
Değiştin sen.
Вы изменились.
Sen de değiştin Kurosawa-kun.
Я заказал столик в итальянском ресторане на 12 часов. Уже заказал?
Sen normal bir şekilde yaşlanmıyorsun. Değiştin. Çekilmezsin ve kendinle yüzleşmeye korkuyorsun.
Ты не просто обычный человек, который стареет, ты изменился!
Sen değiştin, dostum.
Ты изменился, парень.
Sen çok değiştin mi?
- А ты, Ник? Ты сильно изменился?
Sen gerçekten değiştin.
- Ты изменился.
Yani sen, sen degistin.
Так что ты, ты меняешься
Evleneli çok değiştin sen.
Ты так изменился с тех пор как женился.
Sen çok değiştin.
Мне кажется, ты сильно изменился.
- Çok değiştin sen baba.
- Ты изменился. - Изменился.
Ama sen, seni seven bu iyi insanı kıçını yakan bir dikişlik vampir kanıyla Alcide'in yarısı kadar insan ve kurt olan bir motorcuya değiştin.
Но ты променяла этого хорошего человека, который тебя любит, на дозу Ви, клеймо на спине, и тупого байкера, который Элсиду и в подметки не годится.
Bir şansın vardı ve sen kalktın kendi türünden birini bir vampir seviciye değiştin.
Выбор... Выбор у тебя был. И своему сородичу ты предпочёл эту шлюху-вампоманку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]