Sen de beni traducir ruso
1,707 traducción paralela
Sen de beni korkutuyorsun, dostum.
Ты меня тоже, дружок.
Sen de beni neden sevdiğini düşünebilirsin.
А ты бы смогла поразмышлять, почему ты меня любишь.
Seni seviyorum, sen de beni seviyorsun.
Послушай, я люблю тебя, а ты любишь меня.
Dürüstçe söyleyecek olursan eğer bence sen de beni sevmiyorsun.
И я думаю, ты, если честно, тоже меня не любишь.
- Ben buraya gelmedim sen de beni görmedin.
Я так рада, что вы здесь.
Beni merkeze götürecekler ve sen de beni çıkaracaksın.
Он меня захватит, а ты меня вытащишь.
Umarım sen de beni kollarsın.
Надеюсь, что и ты меня тоже.
Bir gün bana o kelimeyi söyleyip, seni seviyorum diyebilir misin? Ben hep seni seviyorum, sen de beni sev... Lütfen öp beni.
Скажи мне просто "я люблю тебя". поцелуи даря...
Başım ağrıyor, sen de beni rahatsız etmeye geldin.
У меня раскалывается голова, а ты беспокоишь меня.
Sen de beni küçük görüyorsun değil mi?
Тоже смотришь на меня свысока?
O zamanlar sen de beni durdurmaya çalışmıştın.
Ты тоже пыталась меня остановить.
Sen de beni ereksiyon halinde bir penisle evde oturtacaktın!
Это ты пытаешься вынудить МЕНЯ остаться дома со стояком!
Eğer geri dönebilirsem, çok para kazanmış olacağım sen de beni tekrar seveceksin.
Но если вернусь, то заработаю столько денег, что ты снова меня полюбишь.
Sen de beni dinledin. Söylenecek bir şey kalmadı.
Больше нечего сказать.
Sen de beni buldun.
А ты нашёл меня.
Sen de beni özledin mi?
А ты по мне скучала?
Walter bir şey bulursa sen de beni arar mısın?
Сообщишь мне, если Уолтер узнает что-то новое?
Beni ona karşı doldurdu. Yani sen de beni ona karşı doldurmaya mı çalışıyorsun?
Он настроил меня против неё и ты пытаешься настроить меня против него?
Sen de beni rahatsız ediyorsun, ama sen... Sen daha farklısın.
You bug the crap out of me too, but, well... with you it's different.
Sen de beni bu konuda desteklemelisin.
Ты должен поддержать меня в этом.
Sen de beni seviyor musun?
А ты меня любишь? "
Sen beni de kat.
А представь, если бы мы все трое смогли.
Sen de takım liderisin, beni anlarsın.
Ты руководитель группы, понимаешь.
Sen bikini barı falan deyince ben de neler düşündüm. "Olmaz, seçmenim beni oralarda görmemeli."
Когда ты сказал про клуб бикини, я подумал : "Избиратели не должны видеть меня в таком месте".
Sen de mi beni takip ediyordun?
Ты тоже за мной следила?
Lyndsey'in beni ne kadar mutlu ettiğini görmen gerek, böylece sen de mutlu olabilesin.
Я хочу, чтобы ты взял это. Ты должен видеть, каким счастливым сделала меня Линдси, чтобы ты мог быть таким же счастливым.
Her şeyden önce, annene galip gelmek için seni kullanan birisiyim. Sen de Tak Gu'yu incitmek için beni kullanıp ondan uzaklaştıran kişisin.
Все же, я использую тебя, чтобы победить твою мать, а ты пользуешься мной, чтобы ранить Так Гу и забрать меня у него.
Sen de mi beni yalnız bırakıyorsun?
Эй, даже ты бросил меня?
Sen de bana yol gösterecek beni kandillere götürecek, sonra da sağ salim geri getireceksin.
Ты отведёшь меня туда, откуда их запускают в небо. A затем проводишь домой.
Sen de mi beni küçük görüyorsun?
Тоже решил посмеяться?
Sen Hong Tae Seong ile evlendikten ve Haeshin İnşaat başkanının karısı olduktan sonra beni de özel toplantılara götürmeyi aklından çıkarma.
Когда выйдешь замуж за Хон Тхэ Сона и станешь женой исполнительного директора, не забывай брать меня с собой на приемы.
Sen beni izlerken, ben de seni izliyor, olacağım.
" € слежу, как ты следишь за мной.
Sen de ömrüm boyunca avlamaya çalıştığım o ölümsüz haşereler üzerinden beni azarlama!
Аты не учи меня, как обращаться с нежитью, которую я истребляла всю жизнь!
Farkında mısın, Abbot senin adamların Runnymede'de beni anlaşmaya zorladılar ve sen gelip benim çatımın altında uyuyorsun.
А вам известно, аббат.. ... что такие, как вы, вынудили меня поставить свою подпись? И теперь вы под моим кровом.
Kızı öldürecekler. Beni anlıyor musun? Sen gözünü açıp kapayıncaya kadar, kızı da öldürürler beni de.
Они ведь ее на куски порежут, ты и глазом моргнуть не успеешь, как они сделают это с ней, а потом и со мной, так что прояви немного уважения к человеку, который предлагает тебе работу!
Sen yine de beni sattın.
И ты меня продал.
Kim olduğumu anlamaya çalışıyorum ve sen hem de sen, beni küçümsüyorsun böyle biri olduğunu sanmıyordum.
Я ведь честно пытаюсь понять, кто я, а от тебя я меньше всего ждал нападок за это, я думал, ты не такой.
* Sen de bırak kendi halime beni *
" ак оставь мен € в покое,
* Beni sevdiğini söylüyorsun ama sen de bilmiyorsun aslında *
* О, ты сказала что любишь меня, но ты не знала *
Bak, tek istediğim kiminle çıkarsam çıkayım, beni desteklemeni istiyorum. Çünkü her gün beni biraz daha öldürse de ben sen Quinn'e destek oldum.
Слушай, все, о чем я тебя прошу, кого бы я не выбрала, чтобы ты меня так же поддерживал, как я поддерживала тебя и Квин, хотя я внутри умирала каждый день из-за этого.
Buddy, ne ben burada olmak istiyorum, ne de sen beni kapında görmek istiyorsun, ama bir dinle.
Бадди, я не хочу приходить сюда снова и ты вряд ли хочешь видеть меня у своих дверей, так что просто выслушай
Sen ve Nate beni kovdurmaya çalışınca yapmaya çalıştığınızın altında doğru sebepler de olduğunu gördüm. O yüzden Bass Endüstrisi ile ilgili planlarından alınmamı istedim. Thorpe da kabul etti.
После того как вы с Нэйтом, пытались добиться моего увольнения, я понял, что ваши действия не были такими уж необоснованными, и попросил чтобы меня отстранили от работы с Басс Индастрис, Торп согласился.
Kimse beni burada göremez, sen her ne kadar lakabınla bilinsen de, yine de gitmen gerek.
Никто не должен видеть меня здесь, и хотя ты попадаешь в эту категорию, ты все равно должен уйти.
Beni sabote etmeye çalıştığını düşünüyor ve sen de düşman olarak seçilmek için biçilmiş kaftansın.
Он думает, что ты пыталась саботировать меня и ты оказалась идеальным врагом.
Sen de öyle ama bunu yapacaksan, beni de yanında götüreceksin çünkü sensiz hiçbir yere gitmiyorum.
Как и ты не должен, но если ты пройдешь через это, ты возьмешь меня с собой, потому что я не уйду без тебя.
Eğer birlikte kalsaydık, sen de muhtemelen beni Ron için terk ederdin.
Если бы мы остались вместе, ты вероятнее всего променяла бы меня на Рона.
İsrail'in halkımı becerdiği gibi sen de becer hadi beni!
Трахай меня как Израиль трахает мой народ!
Ve kızlar beni daha çok beğenir Sen de kimsin
И девчонки в мою тачку Заползают на ура!
Sen de sete gelip beni ziyaret etmelisin.
Тебе следовало бы прийти на съемки и навестить меня.
Keşke çocuklar masasında olsaydık ve sen de altından beni parmaklasaydın.
Я хочу, чтобы мы сели за детский столик и ты бы вставил мне пару пальцев под ним.
Sen beni deldiğine göre ben de sana aynısını yapabilirim o halde.
Ну, я полагаю, хорошее проникновение заслуживает другого.
sen de beni seviyorsun 19
sen de gel 75
sen delisin 520
sen de 982
sen de öylesin 72
sen de kimsin 767
sen deli misin 200
sen de ister misin 105
sen değilsin 122
sen de gelecek misin 16
sen de gel 75
sen delisin 520
sen de 982
sen de öylesin 72
sen de kimsin 767
sen deli misin 200
sen de ister misin 105
sen değilsin 122
sen de gelecek misin 16