English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ V ] / Vur onları

Vur onları traducir ruso

62 traducción paralela
Vur onları.
Расстрелять.
Vur onları!
Удачи.
Hey, Onları sireninle vur Onları sirenle vur.
Застрелишь их из своей пушки.
Vur onları. İkisini de vur.
Пристрелите их обоих.
Vur onları!
Стреляй!
Vur onları.
- Уничтожь их.
Vur onları!
Бей!
Vur onları!
Сбросить их!
- Vur onları.
- Пристрели их.
Eğer bir şeylere burnunu sokan olursa, bilirsin işte, vur onları.
Если кто будет что разнюхивать, сама знаешь, просто пристрели
Vur onları.
- Стреляй в них!
Vur onları.
Стреляй! ...
Vur onları.
Убей их.
- Hayır, vur onları.
Стреляй в них!
Vur onları, Angel!
Давай, Энджел, давай!
Vur onları, baba!
Стреляй в них, папа!
Vur onları!
Стреляй в них!
Vur onları.
Пристрели их!
- Vur onları!
- Убей их!
- Vur onları Bay LaBoeuf.
- Стреляйте, мистер Ла Биф.
Vur onları, Mars.
Сделай их, Марс!
Vur onları, Mars!
Стреляй в них, Марс!
- Vur onları!
— Стреляйте в них!
Yabancılarla konuşma. Vur onları.
И не разговаривай с незнакомцами, стреляй в них.
Z, ateş! Vur onları!
Зав, ствол, гаси!
Dikilip durma, vur onları.
Не стой, как осёл, стреляй!
Vur onları!
Стреляй! Стреляй!
Vur onları.
Вали их.
- Vur onları!
Стреляйте по ним!
Vur onları!
Застрели их! Стреляй!
- Vur onları. - Hangilerini?
- Стреляй в них.
"Onları yaşadıkları yerde vur", işte benim sloganım.
Мой девиз - бери на дому.
Vur onları.
Нет, нет, принц, не вас.
Her zaman dediğim gibi kimi vurursan vur, onunla evlenebilirsin de çünkü onlara hayat boyu bağlanırsın onların ya da senin...
Я почти готов был сказать - что. Как я говорил в кого бы ты не стрелял, ты мог бы жениться на них потому что ты привязан к ним до самой смерти их... или твоей.
Çekincen her ne olursa olsun sorulara cevap ver ve onu tüm gücünle onları vur.
Независимо от того, что это, ты удержишься... предстанешь перед судом, и ударишь их в полную силу.
- Onları vur mu?
- Пристрелить?
Vur onları!
Майлз!
Vur onları.
Пристрели их.
Gördüğünüzü düşündünüz ve onlar için vur emri verdiniz.
Вы думали, что вы видели это, и вы отдали приказ стрелять в них.
Vur onları!
Отpeляй в ниx.
Normalde senin koş ve vur heyecanını paylaşırdım, ama Çoğalıcılar onları bir arada tutan bağları bozan frekansı tanımladıktan sonra bu silahlar işe yaramayacak.
Ну, я бы поддержал ваш пиф-паф энтузиазм, но это оружие будет работать только до тех пор, пока они не вычислят частоту, используемую для разрушения связей между Репликаторами.
Onları vur tıpkı video oyunlarındaki gibi.
Стреляй. Как в видеоиграх.
Vur beni. Onlar vurmadan sen vur. Yoksa seni öldürürüm.
Нет, убей меня, пока они не убили или я убью тебя!
Onları, onların seni yaraladığı gibi yarala. Beni vur. Ben senin intikamın olayım.
Если вы хотите, чтобы он страдал, как вы, застрелите меня.
- O halde onları da vur!
- Тогда их тоже пристрелите!
Bu tüfeği al... ve onları vur.
Возьмёшь винтовку и пристрелишь дезертира.
Eğer olur da bu şeyleri vurmaya karar verirsen onları kafalarından vur, anladın?
Если все-таки решишь стрелять, целься в голову, понял?
Onları birbirine vur.
Стучи по ним.
Silahlarını çıkar ve onları vur!
Доставайте оружие и стреляйте в них.
Havaya ateş et dediğimde onları vur dememiştim!
Я сказал : предупредительный!
Onları şehirlerle vur.
Порази их городами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]