English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Ç ] / Çok mu

Çok mu traducir ruso

5,678 traducción paralela
Tadını çıkarmam çok mu yanlıştı?
Неужели я не могу им насладиться?
- Yükleyicimle yalnız kalsam çok mu kötü olur?
- Будет ужасно, если я останусь только с егерем?
Her zaman böyle çok mu soru sorarsın?
Вы всегда задаете так много вопросов?
Çok mu aşırı?
Это слишком?
Yoksa çok mu seksi?
Или "чертовски сексуально"?
Bu çok mu gerekli?
Это настолько необходимо?
Buna inanmak çok mu zor?
Сложно в это поверить?
Çok mu edebi?
Слишком литературно?
Ve MIT. Çok mu şikayet ediyormuş gibi davranıp kendini övdün?
Скромное хвастовство?
Çok mu geç kaldım?
Я опоздала?
Çoğunluğun iyiliği için birkaç kişi ölmüş çok mu?
смерть немногих - благо для многих
Yani daha çok mu dindar olduğunuzu söylüyorsunuz?
Так вы считаете, что стали более религиозны?
Bir tane daha olmuş çok mu?
Ничего, если я получу еще одно
Kurbanlar mı? Birden çok mu var?
"Жертв?" Их несколько?
Çok mu fazla pembe olmuş?
Слишком много розового?
Yemek mi yiyeceğiz yoksa ağzım yemek yemek için çok mu çirkin?
- Это обед, или мой рот слишком уродлив, чтобы класть в него еду?
Çok mu önemli?
Да какая разница?
- Çok mu abarttım?
- Перебор?
Birden fazla yere harcayabileceğim kadar çok mu maaş verdiğini sanıyorsun?
Думаешь, ты мне столько платишь, что хватит на два заведения?
bu pislik yerde lanet keşi beklemeyi senden daha çok mu seviyorum sanıyorsun?
Думаешь, мне нравится ждать этого наркошу больше, чем тебе?
Çok mu mutluyum?
Я так счастлив?
Çok mu kötü?
Насколько это плохо?
Başarısızlığının beni hayalkırıklığına uğrattığını duymak bizi daha çok mu bir araya getirecek?
Тебе стало понятнее, что твоя неудача расстроила меня так, что я не могу выразить это словами?
Çok mu küçük?
Слишком маленькая?
Hırsızlık yapmış çok mu?
Мелкое воровство это немного с натяжкой.
- Çok mu erken oldu?
- Перебор?
Bütün bir kafatası istemek çok mu?
А нельзя было хотя бы череп оставить целым?
Çok mu büyük bir istek?
Разве я о многом просила?
Bunu radyo spotu yapmak için çok mu geç?
Ещё не поздно сделать обращение по радио?
8 bin dolar sana çok mu geliyor?
8000 долларов кажется вам большой суммой?
- Çok mu sıkı oldu?
Туговато?
Çok mu geç kaldık?
Мы опоздали?
Mutfak kapısından girmek için çok mu büyüktün?
Ты стал слишком толстым, чтобы пролезть в дверной проём на кухне?
Tüm orkestranın önünde obuanı düşürmekten ve orospu çocuğu diye küfür basmaktan daha çok mu utandırıcı?
А не стыдно ронять гобой и кричать "Твою мать" в присутствии оркестра?
Edgar, soğanları çok iyi doğramışsın, sana doğrayıcı diyeceğiz, oldu mu?
А ты Эдгар так мелко нарезал лук, что теперь мы будем звать тебя Крошитель, идёт?
Yani Talbot doğruyu mu söylüyordu? Ben de çok şaşırdım.
Так, Талбот был честен?
- Benim hediyem çok sönük kaldı bu arada. - Olur mu...
Мой подарок отстой, в сравнении... – Проигрывает.
Çok kibarsın canım ama onu tekelleştirme olur mu?
Какая ты заботливая хозяюшка. Но не надо забирать его себе.
Söyleyen oldu mu bilmiyorum ama çok kötü görünüyorsun.
Кстати, кто-нибудь сказал тебе, что ты чертовски плохо выглядишь?
Ben de en çok aradıkları beş numarayı acaba yeni numaralar arıyor mu bakmak için not ettim.
Я определил 5 номеров, на которые звонили чаще всего, не звонил ли кто-нибудь этим людям с новых номеров.
Fiziksel açıdan ilgimi ispat etmek çok zor ama çabalayabilirim. - Max, lütfen dur, olur mu?
Демонстрация физического влечения представляет для меня большую сложность, но я могу попробовать.
- Çok mu kurnazca?
- Это слишком деликатная тема?
Çok mu kötü kavga etmiştik?
Всё было совсем плохо?
Çok mu zor olurdu?
Неужели это было так трудно?
- Çok mu sesliydi?
( музыка становится тише ) Слишком громко?
Çok değişme ama, olur mu?
Только не меняйся очень сильно, ладно?
Çok düzensiz. Cinayet silahı buldunuz mu?
Слишком неправильной формы.
Çok mu komik geldi?
Тебе смешно?
Çok mu hızlı gidiyorum?
Неужели я слишком быстро?
Birinin kocanıza zarar vermesi için aklınıza bir sebep geliyor mu? Zararı olmadığından eminim ama Lawrence'ın asistanı Alexis Sherman çok tutkuludur ve Lawrence'ın bulmaca hazırlamasına izin vermemesi hoşuna gitmiyordu.
Навредить не уверена, но Алексис Шерман - ассистентка Лоуренса, очень честолюбива, она обижалась, что он не давал ей самой составлять головоломки.
Hiç kar tatiliniz oldu mu? Çok iyi değil mi? Ters giden hava yüzünden bütün gün tatil olur.
Представьте, зима, все дороги замело, школу закрыли, ты сидишь дома и наслаждаешься жизнью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]