About money traduction Espagnol
10,403 traduction parallèle
Well, if this is just about money, then we don't need to fight at all.
Bueno, si esto solo se trata de dinero, entonces no tenemos que pelear en absoluto.
Yeah, man, this interaction isn't for blood, or it's not about money.
Sí, amigo. Esta interacción no es por sangre, ni por dinero.
Is this about money?
¿ Es por el dinero?
But I saw him fighting with his girlfriend. It was about money.
Pero lo vi peleando con su novia.
She says they always fight about money.
Se trataba de dinero.
She talks only about money.
Ella sólo piensa en el dinero.
We are not just anyone, Freddie and I. It isn't about money and it isn't about whether it's legal or illegal.
No somos del montón, Freddie y yo. No se trata de dinero ni de la legalidad.
It's all about money, that's all it is.
Es un asunto de dinero. De eso se trata todo.
I can fill in the details, regale her with darker tales... about the envelopes of money delivered to our house, or the many women who were not her grandmother...
Puedo llenar los detalles... entretenerla con cuentos más oscuros... acerca de los sobres de dinero que llegaban a casa... o de las muchas mujeres que no eran su abuela...
It's not about the money.
No es por el dinero.
How are you going to get it from her without telling her about the money?
¿ Cómo harás para conseguirlo de ella sin contarle acerca del dinero?
There's nothing really illegal about building a fast computer to make more money.
No hay nada realmente ilegal en construir un ordenador veloz para hacer más dinero.
If this is just about the money, that would be so banal.
Si se trata de dinero, eso sería tan banal.
But somewhere, there's a person Eric Woodall cares about, and that's where the money went.
Pero en algún lugar, hay una persona que le importa a Eric Woodall, y allí es donde fue a parar el dinero.
Well, how about I just come on down and demand my money back?
Bueno, ¿ qué tal si me acerco y exijo que me devolváis mi dinero?
It's not about the money, Gene, it's about the principle.
No es por dinero, Gene, es por principios.
You don't have the kind of money we're talking about.
No tienes la cantidad de dinero de la que estamos hablando.
You didn't ask about the envelope full of money, and you didn't ask about how he treated Lilly in the hotel room.
No le preguntaste por el sobre lleno de dinero y no le preguntaste sobre cómo trato a Lily en el hotel.
And don't worry about the money. I got my bonus.
Y no te preocupes por el dinero.
Your brother's in a bit of a spot money-wise, and I don't want to embarrass him, so how about if I say I'm giving you both a gift?
Tu hermano está cuidando el dinero, y no quiero avergonzarlo... ¿ qué tal si les hago un regalo a los dos?
Everything that we do is about making money, all right?
Todo lo que hacemos es para ganar dinero, ¿ no?
And that last comment about taking money from gamblers?
¿ Y ese último comentario sobre aceptar dinero de los jugadores?
Be smart about the money.
Tienes que ser inteligente con el dinero.
The bond here is all about the money.
Lo que cuenta aquí es el dinero.
When my parents told us they were selling the business and donating the money, I was pretty sure he was pissed about losing the inheritance.
Cuando mis padres dijeron que venderían el negocio y donarían el dinero, estaba casi seguro que él estaba enojado por perder la herencia.
Our line on the chemicals dried up, and the money was about to do the same.
Nuestra línea de químicos se secó, y el dinero estaba a punto de hacer lo mismo.
Okay. What about the money?
Está bien, qué hay del dinero?
Yeah,'cause it's never been about the money, for either one of us, this job.
Sí, porque esto nunca ha sido por el dinero para ninguno de los dos, este trabajo.
I, I think about all the time and money, uh, we wasted trying to print in my parents'garage.
Yo, pienso en todo el tiempo y dinero, eh, que desperdiciamos tratando de imprimir en la cochera de mis padres.
I think about all the time and money, uh, we wasted trying to print in my parents'garage.
Pienso en todo el tiempo y el dinero, eh, que desperdiciamos tratando de imprimir en la cochera de mis padres.
I'd take the money and hand them a key and try not to think about what was happening upstairs.
Cogía el dinero y les daba una llave e intentaba no pensar qué pasaba arriba.
I'm about to come into a great deal of money.
Estoy apunto de cerrar un gran trato con dinero.
Call you every day to listen to you bitch and moan about what I'm doing with my life, with my money that you gave me?
¿ Que te llame cada día para escucharte renegar y quejarte... sobre lo que estoy haciendo con mi vida, y con el dinero que me diste?
No, it's not about the money, Cat.
No, no es por el dinero, Cat.
It is about the money!
¡ Sí es por el dinero!
Ava, it is about the money, and it is about the fame, and it is about my kid's future.
Ava, es por el dinero, y es por la fama, y es por el futuro de mi hija.
Bro, it can't be about the money.
Tío, no puede ser por el dinero.
Do you think she's gonna ask about the money?
¿ Creéis que me pregunte por el dinero?
Drinks, ticket money, about £ 1,200.
Tragos, boletos, como 1.200 libras.
Until he started talking about this black lad he reckoned had some money on him.
Hasta que empezó a hablar del chico negro que sabía que tenía algún dinero.
It's all about the money.
Todo es sobre el dinero.
Well, all that guy cares about is his mother's money.
Bueno, a ese tipo de gente lo único que les importa es el dinero de su madre.
But I don't think I'm as stressed as Lori, because I don't have to worry about my career or money.
Pero no creo que esté tan estresada como Lori... porque no tengo que preocuparme por mi carrera o el dinero.
And why would I feel guilty about Joe's money?
¿ Por qué sentiría culpa por el dinero de Joe?
The money the group Rocking makes annually is more than 80 billion won ( ABOUT $ 80 MILLION ).
El dinero que el grupo Rocking hace anualmente es más de 80 billones de wons ( unos 80 millones de $ ).
We don't care about the money.
No nos preocupa el dinero.
[Ludacris'Money Maker] ♪ Shake your money maker Like somebody about to pay you ♪ ♪ I see you on my radar
[Ludacris'Money Maker] â ™ ª Shake your money maker Like somebody about to pay you â ™ ª â ™ ª I see you on my radar â ™ ª Don't you act like you afraid of Shh... â ™ ª
How much money are we talkin'about?
¿ Cuánto dinero estamos hablando?
It was all about the money, huh, Chris?
Era todo sobre el dinero, ¿ eh, Chris?
It's always about the money, honey.
Siempre se trata de dinero, cariño.
All I care about is the goddamn money!
Lo único que importa es el dinero maldito!
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
about 2987
about last night 149
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516
about you and me 17
about yourself 16
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516
about you and me 17
about yourself 16
about time 287
about that 749
about your dad 25
about your mother 24
about your 17
about the wedding 20
about the other night 40
about a year ago 138
about a week ago 65
about an hour 78
about that 749
about your dad 25
about your mother 24
about your 17
about the wedding 20
about the other night 40
about a year ago 138
about a week ago 65
about an hour 78
about earlier 42
about your age 24
about the baby 35
about face 40
about them 16
about a month ago 113
about a week 45
about a 36
about a year 76
about your age 24
about the baby 35
about face 40
about them 16
about a month ago 113
about a week 45
about a 36
about a year 76