English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ A ] / All is well

All is well traduction Espagnol

6,082 traduction parallèle
All is well.
Todo está bien.
The bodies disappear, all is well.
Si los cadáveres desaparecen, todo estará bien.
s? jump-up and all is well.
Solo déjate soltar, después queda muy bien.
I trust all is well.
Confío en que vaya todo bien.
Well, I don't know where his soul is, but all I am saying is, where's his blanket?
No se preocupe. Olvidaos de su alma, echadle por encima una manta.
All right, well, Vince is the worst of the bunch.
Muy bien, bueno, Vince es el peor de todo el lote.
Well, I'm good-looking, which I think is the most important part, honestly,'cause C.F.D. loves a camera-ready face, and experience is really irrelevant when all you do is eat, and sleep, and eat, and sleep, you know.
Bueno, soy apuesto, lo cual pienso que es la parte mas importante, honestamente, porque C.F.D. ama una cara fotogénica, y la experiencia es irrelevante cuando todo lo que haces es comer, y dormir, y comer, y dormir, ya sabes.
All right, well, that still doesn't mean that someone from the government is behind all of this.
Vale, bueno, eso aún no significa que alguien del gobierno esté detrás de todo esto.
Well, is everything all right in here...?
¿ Todos están bien aquí- -
Well, I told her all she'd have to do is cover bar and staff if she'd give us the rest of her parties this year.
Bueno, le dije que ella solo tendría que cubrir bar y personal si nos daba el resto de sus fiestas de este año.
Well, good, because all consorting between us is over!
¡ Pues bien, porque toda asociación entre nosotros se acabó!
Well, all the jury will see is discord within the marriage, that Gavin had a motive to kill Walt.
Bueno, todo lo que el jurado va a ver es un matrimonio en discordia, que Gavin tenía motivos para matar a Walt.
All right, well, the video is...
Está bien, bueno, el video es...
Well, I would say that all life is precious in God's eyes.
Bueno, diría que toda la vida es preciosa a los ojos de Dios.
Well, your conscience says he's not going to let you kill again. So, all you have to do is kill someone and he'll realize you're the one calling the shots and he'll have to leave you alone forever.
bueno, tu conciencia dice que no te va a dejar matar de nuevo así que, todo lo que tienes que hacer es matar a alguien y se dará cuenta que tú eres el que pide los disparos y te tendrá que dejar solo para siempre
Well, there's a suitor is all I'm prepared to say.
Bueno, hay un pretendiente es todo lo que estoy dispuesta a decir.
Well, is Sebastian all right?
Bueno, ¿ Sebastian está bien?
All right, well, the good news is you'll have another chance tomorrow,'cause I'll see ya at the barbecue.
Está bien, bueno, la buena noticia es que tendrás otra... oportunidad mañana, porque te veré en la barbacoa.
Well, that is, up until about seven years ago, when Dre just up and decided he wanted to move all of our production overseas and shit.
Bueno, esto es, hasta hace unos siete años... cuando Dre decidió que quería... mover toda nuestra producción al extranjero y esa mierda.
Even if you have friends, and your work is going well, when you think about that, you suddenly feel like you're all alone.
Aunque tengas amigos y te vaya bien en el trabajo... cuando piensas en eso, de pronto te sientes como si estuvieras solo.
Well, you know why we became friends is because we shared this basic outlook on our profession which is : there's no awful gigs. That all gigs are great.
La razón por la que nos hicimos amigos es que compartimos la opinión básica de nuestra profesión que es :
And dinner tonight is about all of us well, well... showing him that we trust... him.
Y la cena de esta noche está a punto todos nosotros bueno, bueno... mostrándole que confiamos... él.
Yeah, well, all we're concerned about, Mr. Lomax, is where he is.
Sí, bueno, todo lo que nos preocupa, Sr. Lomax es dónde está.
Well, look, um, this class is not gonna be easy, but I promise you, you are all gonna have
Bueno, mira, esta clase no va a ser fácil, pero os prometo que todos vais a pasar
Is all well with your mother?
¿ Va todo bien con tu madre?
The more time that you spend figuring out all the ways that the world is trying to screw with you? Well, the more you're going to find.
Cuanto más tiempo gastes buscando todas las formas en que el mundo está intentando fastidiarte... bueno, más vas a encontrar.
Okay, well, then who is it That does all those things?
De acuerdo, bueno, ¿ entonces quién se encarga de esas cosas?
All right, curt, well, Here is the scoopers.
Muy bien, Curt, bueno, estas son las noticias actuales.
Yeah, well, first of all, there is nothing wrong with taking care of yourself.
Sí, bueno, primero que nada, no hay nada de malo en cuidarse a sí mismo.
Well... you think what I currently am is all I am or ever shall be.
Bueno... ¿ cree usted que lo que soy actualmente es todo lo que soy o seré?
So tell me, in all sincerity, is it that you mistrust the surgeon, or is it that you simply don't want him to make me well?
¿ es que desconfías del cirujano o es que simplemente no quieres que me cure?
Well, privacy is something we should all be conce...
Bueno, la privacidad es algo que debería preocuparnos a to...
# I'm so well known, I'm fully grown This is all my own hair
* Soy muy conocido, soy un hombre. Todo el pelo es mío. *
All right, well, the first thing you do when your wife is out of town, you look up old girlfriends on Facebook.
Está bien, bueno, lo primero que haces cuando tu mujer está fuera de la ciudad, buscas viejas novias en Facebook.
- Well, we just wanted to be alone, is all.
Bueno, solo queríamos estar solos, es todo.
Well, all a tick needs is a good blood meal.
Bien, lo único que necesita una garrapata es una buena harina de sangre.
Well, technically, she's not here, which is why we're doing all the work.
Bueno, tecnicamente no está aquí, es por eso que estamos haciendo todo el trabajo.
Well, obviously, you don't know me at all because this is stress-baking.
Bueno, obviamente, no me conoces en absoluto. porque esto es cocinar por estrés.
This is all gonna end well, you'll see.
Esto va a acabar bien, ya lo verás.
I guess all I have to do now is get to know Wayne well enough to fool the board.
Supongo que todo lo que tengo que hacer ahora es conocer a Wayne lo suficientemente bien como para engañar a la junta.
Well, all of that is about to ch- - be different.
Bueno, todo eso está a punto de cam... de ser diferente.
Well, all we have to do is meet the clients back at the apartment, and then we can head home.
Bueno, todo lo que tenemos que hacer es encontrarnos de vuelta con los clientes en el apartamento, y después nos podemos ir a casa.
" All I can say is that, well, a lot is going on.
Todo lo que puedo decir es que, bueno, están pasando muchas cosas.
Well, I must let you go, which is a shame because I'm much enjoying all of this.
Bueno, tengo que dejarte ir, que es una pena porque estoy disfrutando mucho todo esto.
Well, sir, it's all good in some respects and then, in other respects, it is less good.
Bueno, señor, todo va bien en algunos aspectos y, luego, en otros aspectos, va menos bien.
Well, being responsible for all the investigations is intense.
Ser responsable de todas las investigaciones es intenso.
All I care about is tonight going well.
Lo único que me importa es que esta noche vaya todo bien.
Heartbreak is something I know all too well.
Heartbreak es algo que conozco muy bien.
Well, uh, because... the bullet went straight through, so all we have to do is stop the bleeding here.
Bueno, sí, porque... la bala te ha atravesado así que todo lo que tenemos que hacer es parar la hemorragia.
- All right, well, this is a Reuters article on the NSA.
- De acuerdo, bueno, este es un artículo de Reuters sobre la NSA.
Well, he knows I respect you and he knows we talk, so maybe that's all it is.
Bueno, él sabe que yo te respeto y él sabe que hablamos así que quizá eso sea todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]