English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ A ] / And forgive me

And forgive me traduction Espagnol

1,973 traduction parallèle
Bye, and Forgive me.
Adiós, perdona de nuevo.
I hope you'll eventually understand and forgive me.
Espero que podáis comprenderme y perdonarme.
Well, forgive me, Mr Hyde, and I mean this in a corporate rather than an individual sense, but in point of fact,
Perdóneme Sr. Hyde, pero... hablemos de ello corporativamente en vez de individualmente. Pero en verdad, yo soy su dueño.
I was wondering... and forgive this...
Me estaba preguntando... y perdóneme.
Will God forgive me and have mercy on me?
¿ Dios tendrá misericordia de mí?
'I know you are still so very angry and disappointed in me,'but I am at your mercy and I beg you to forgive me,'if not for my sake,'then for William's, the son you loved.
Sé que aún está usted muy enojado y decepcionado conmigo pero estoy a su merced y le suplico que me perdone si no por amor a mí, por amor a William el hijo que tanto amaba.
He begged me to forgive him and told me that he loved me.
Me suplicó que lo perdone y me dijo que me amaba.
Mr. Skahan, forgive me for asking this, but the scar above your eye- - how long have you had that, and how did you get it?
Sr. Skahan, perdóname por preguntar esto, pero la cicatriz arriba de su ojo- - ¿ hace cuánto tiempo se la hizo? ¿ como sucedió?
I forgive you, and you forgive me.
La disculpo y perdoneme.
If I had known she was going to be mine I would've wanted her, and I wanted her to forgive me, more than anything.
Si hubiera sabido que sería mía la habría buscado, y quisiera que me perdone, más que nada.
* maybe once or twice * * but staying mad at me is expensive * * and it's free to forgive *
# Quizás una o dos veces # # Pero estar enojada conmigo es caro # # Y es gratis perdonar #
I hope you can forgive me for all my bizarre behavior and know that I will always remember you fondly.
Espero que puedas perdonar mi extravagante comportamiento y sabe que siempre te recordaré con cariño.
Forgive me, Your Highness for I am but a monkey and it is in my nature to climb.
Discúlpeme. Su Alteza por ser un mono y escalar está en mi naturaleza.
Bu i know I've said his before, and please forgive me if I'm flogging a dead horse, bu we canno allow rough play.
Sé que ya lo he dicho antes, y perdonadme si me pongo a predicar en el desierto, pero no podemos tolerar el juego duro.
I hope you will forgive me... and Miss Pole... if I tell you that I do know there was once a friendship between yourself and Mr Holbrook.
Espero que me perdone y a la Srta. Pole si le digo que sé que hubo antaño una amistad entre Ud y el Sr. Holbrook.
My munchkin, and i absolutely adore you, and I hope that you'll forgive me and we can still be frendz.
Mi insecto, te adoro. Y espero que me perdones y seas mi amigo.
So when I began to forgive... therapy, nutrition and care of everything else. In six months... got the estabeleciomento doctor I confirmed what I already knew inside of me.
Al cabo de 6 meses logré que el establecimiento médico comprobara lo que yo ya sabía, en mi interior.
I forgive and free myself.
Perdonando me libero.
I meditate and pray for him... and thank... by him into the world... and teach me the lesson more important that I learned... this planet. That is how to forgive.
Que es como perdonar.
I forgive and free myself.
Perdono y me libero.
I forgive and free myself. I forgive and free myself.
Perdono y me libero.
I forgive and free myself. I forgive you and me...
Perdono y me -
I love... so forgive me and freed completely from my past.
Me amo y por eso perdono, y me libero totalmente del pasado.
Will God forgive me and have mercy on me?
¿ Dios me perdonará y tendrá piedad de mí?
'I know you are still so very angry and disappointed in me,'but I am at your mercy and I beg you to forgive me,'if not for my sake,'then for William's, the son you loved.
Sé que aún estás tan enfadado y decepcionado conmigo, pero estoy a tu merced y te ruego me perdones, si no por mí, hágalo por William, su amado hijo.
And God forgive me, bro, I was gonna leave him there.
Y que Dios me perdone. Yo iba a dejarlo ahí.
And ifl can do that, then maybe others will forgive me, too.
Y si puedo hacerlo, quizá entonces también me perdonen los otros.
And maybe that grown woman will forgive me, but I'll never forgive myself.
Quizá me perdone esa mujer adulta pero yo no me perdonaré nunca.
If you recognize your wrongs and ask me to forgive you I'll give you everything, everything I have.
Si reconoces tus pecados, y me pides que te perdone te daré todo, todo lo que tengo.
And in return, you forgive me.
Y a cambio... tu me perdonas
Forgive me, please, and understand.
Por favor, discúlpenme, y entiendan.
And I promised myself that I would never forgive him.
Y me prometí a mí misma que jamás lo perdonaría.
I have admitted my guilt and do not ask you to excuse it or forgive it.
Admití mi culpa y no le pido que me disculpen o perdonen.
And if I were unfaithful to him for even a moment then may God never, ever forgive me.
Y si le fuera infiel aunque solo fuera un momento... entonces puede que Dios nunca me perdonara.
And I can never forgive you for using me as raw material to create a fictional monster.
Y nunca te perdonaré por haberme usado a mí como materia prima para crear un monstruo ficticio.
[Group] Give us this day our daily bread And forgive us our trespasses
Yo me alegraré
- Yes? - I want you to forgive me for bringing you up the way I did. I know it was hard for you, and even harder when your father died.
Angel, necesito me perdones, por criarte como te crié, sé que fue duro para ti.
Forgive me if I seem to be a bit slow, but when a purveyor of opium wishes to remove his concubine, why does he inject her and drown her?
Discúlpeme si parezco un poco lento, pero cuando un proveedor de opio desea eliminar a su concubina, ¿ por qué la inyecta y luego la mata?
I'll do anything to show you how much I love you and how easy it is for me to forgive her. OK?
Haré cualquier cosa por demostrarte mi amor y lo fácil que me resulta perdonarla.
"Dear Rachel, my mother always told me the hardest things to do in life are to trust, to have faith, and to forgive."
"Querida Rachel : Mamá siempre me dijo que lo más difícil en la vida era confiar, tener fe y perdonar".
And you will forgive me.
Y me perdonaras.
Forgive me, honey, but I have to do this once and for all.
Lo lamento, cariño, pero debo hacerlo... de una vez por todas.
Faith gives me the strength to forgive those who locked me up and to continue to live despite everything. "
"La fe me da la fuerza de perdonar a los que me encerraron.. ".. y de seguir en vida a pesar de todo. "
Just tell me that this place is totally beautiful and I am gonna be a huge success and I'll forgive you for anything.
Solo dime que éste lugar es totalmente hermoso... y que voy a tener un enorme éxito y te perdonare cualquier cosa.
Please forgive me writing to you like this but I can't take James with me so I have decided to leave him with the one person I can trust, someone who has always been kind to me and who will understand what it is that I have to do.
Por favor, perdóneme por escribirle esto, pero no puedo tener a James conmigo... así que he decidido dejarlo con la única persona en quien puedo confiar, alguien que ha sido amable conmigo y que va a entender lo que tengo que hacer.
I forgive you, and Maura want to leave me alone?
¿ Te vas? Te dije que te perdono. ¿ Me va dejar sola con Maura?
And I'm gonna stick around, as long as I can in the hopes that you'll eventually forgive me.
tanto como pueda, con la esperanza de que un día puedas perdonarme.
And I will never forgive that.
Y nunca me lo voy a perdonar.
# and if I screwed this up # # forgive me all in time # #'cause it will work itself out #
# Y si lo eché a perder... # Perdóname todo. # Porque va a funcionar.
And now, if you'll forgive me, my family is waiting for me.
Y ahora, sin me permite... mi familia me está esperando.
And you, in turn, can forgive me for my indiscretions, which are so far in the past, they're nothing but specks in our respective rearviews.
Y tú, a su vez, puedes perdonarme por mis indiscreciones que están tan atrás en el pasado que no son más que manchitas en nuestros espejos retrovisores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]