Back soon traduction Espagnol
9,492 traduction parallèle
My husband will be back soon.
Mi esposo regresará pronto.
She'll be back soon.
Regresará pronto.
He'll be back soon!
¡ Él volverá pronto!
They'll be back soon.
Volverán pronto.
- Sorry, I'll be back soon.
- Perdón, ahora regreso.
She said she'd be back soon.
Dijo que volvería pronto. Como sea.
Greer's coming back soon, right?
Greer vuelve pronto, ¿ no?
I'm sure Simon will be back soon.
Estoy segura de que Simon volverá pronto.
I'll be back soon.
Volveré pronto.
- Oh, all right. We'll be back soon. - Thanks.
- Bueno, ya regresamos.
I will be back soon, and if your D-series fails the check, you get one of these whether you like it or not.
Volveré pronto, y si su serie D original falla el chequeo, tendrá uno de esos, le guste o no.
You promised you'd be back soon, and it's been hours.
Prometiste que vendrías pronto y has tardado horas.
Hm. He'll be back soon.
Volverá pronto.
She's out for a bit right now, but she'll be back soon.
Acaba de salir, pero volverá pronto.
They'll be back soon enough, hordes of them.
Volverán pronto, hordas de ellos.
Mommy's gonna be back as soon as she can.
Mama volverá en cuanto pueda.
Now you get some rest, no wild parties, and we'll see you back at the church real soon.
Ahora descanse, sin fiestas salvajes, y lo veremos pronto de vuelta en la iglesia.
You need to tell Nadia as soon as we get back.
Tienes que decirle a Nadia en cuanto volvamos.
I'll be on the bus back to Hornsey soon.
Pronto estaré en el autobús de vuelta a Hornsey.
Baby's head stopped slipping back now, it'll be with us soon.
La cabeza del bebé ha dejado de escurrirse hacia atrás, casi está aquí.
I'll come and fetch you, as soon as he summons you back.
Iré a buscaros tan pronto como os llame de vuelta.
I guess you're allowed some, you know, uncharacteristic actions, even if that means we can't go back to the Charles anytime soon.
Supongo que te puedes permitir algunas, ya sabes, algunas cosas un poco atípicas, aunque eso signifique que no podamos volver a Charles pronto.
I'll be back as soon as I can, I'm sorry.
Regresaré tan pronto como pueda. Lo siento.
Call me back as soon as you get this.
Llámame tan pronto como llegue a esto.
We're heading back to Collingwood to collect his things as soon as I get changed.
Iremos a Collingwood a recoger sus cosas... tan pronto me haya cambiado.
I'm gonna have him right back with you as soon as I can.
Volveré contigo en cuanto pueda.
I'll be back as soon as I can, and I'm gonna bring Anna with me, and we're gonna be a family again.
Volveré tan pronto como pueda y traeré a Anna conmigo, y seremos una familia de nuevo.
If we don't get back out there soon, everyone will have forgotten who we are.
Si no regresamos afuera pronto, - todos habrán olvidado quienes somos. - No, no lo harán.
Call me back as soon as you get this.
Llámame en cuanto oigas esto.
Huh. Call me back as soon as you get this.
Llámame en cuanto oigas esto.
She'll join us as soon as she gets back, but if you're sure that you're okay...
Se unirá a nosotros tan pronto como vuelva pero si te parece bien...
I'll get to Ressler and Samar as soon as I can, but you need to get back on that chopper.
Voy a sacar a Ressler y Samar tan pronto como me sea posible pero tienes que volver a ese helicóptero.
Our poisoned juror should recover, but she won't be back in court anytime soon.
Nuestro jurado envenenado debe recuperarse, pero ella no va a estar de vuelta en la corte en cualquier momento pronto.
Tell'em to meet back here as soon as you can.
Diles que vengan cuanto antes.
You expecting him back any time soon?
¿ Crees que regresará pronto?
As soon as I'm done, I'll get back there.
En cuanto acabe, iré allí.
46 of it was still in his lawyer's office, and that guy wanted to unload it as soon as possible, so he gave it to my buddy who sailed back to Oceanside last Tuesday.
Quedaban 46 en las oficinas del bufete... y el tipo quería colocarlos lo antes posible... así que se lo dio a mi amigo... que regresó en velero este martes.
You back so soon?
¿ Vuelves tan pronto?
As soon as this merger goes through, we will be back to buying our own caviar in support of starving children everywhere.
En cuanto está fusión suceda, volveremos a comprar nuestro propio caviar para ayudar a los niños hambrientos de todos lados.
And it can't come soon enough, because, while Maya built a great little company for herself, it's time for her to come back to the big leagues where she belongs.
Cuanto antes, porque, pese a que Maya construyó una genial pequeña compañía por sus medios, es tiempo de que regrese a las grandes ligas a dónde pertenece.
Soon as he opened up his mouth, it all came flooding back.
Tan pronto como abrió su boca, me volvió todo.
Be back as soon as I can.
Vuelvo lo antes posible.
If I don't figure out how to get her back to the city soon, it's going to get ugly.
No sé cómo hacer que vuelva a la ciudad pronto, se va a poner feo.
I promise I'll stop back here again real soon, if you're still around, just to make sure everything's all right.
Te prometo que volveré a pasarme muy pronto... si sigues aquí, para asegurarme que todo va bien.
You know, I smelled it on you before, and that's on me for not saying anything, but you came back too soon.
Sabes, lo había olido antes en ti, pero es culpa mía por no haber dicho nada, pero volviste demasiado pronto.
Phil, you're back so soon.
Phil, que está de vuelta tan pronto.
I'll be back as soon as it arrives.
Volveré apenas traigan eso.
But, Paige, I do need you to go to the police and back up my story as soon as possible.
Pero, Paige, necesito que vayas a la policía y respaldes mi historia cuanto antes.
I was trying to hurt you, I was trying to get you out of my house, and as soon as you walked out that door, I wanted you back.
Estaba intentando hacerte daño, estaba intentando que salieras de mi casa y en el momento que cruzaste la puerta, quería que volvieras.
I was trying to get you out of my house, and as soon as you walked out that door, I wanted you back.
Quería echarte de mi casa, y en cuanto saliste por la puerta, te quería de vuelta.
As soon as we pay him back, this building is ours.
En cuanto le paguemos, este edificio será nuestro.
soon 2051
sooner 34
soong 17
sooner than you think 21
sooner or later 669
sooner rather than later 23
sooner the better 24
soon after 36
soon enough 99
back the fuck up 47
sooner 34
soong 17
sooner than you think 21
sooner or later 669
sooner rather than later 23
sooner the better 24
soon after 36
soon enough 99
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53
back here 146
back in business 17
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53
back here 146