English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ B ] / Back home

Back home traduction Espagnol

14,660 traduction parallèle
To make money, pay Mumtaz back and go back home.
Para hacer dinero, pagar a Mumtaz e ir a casa.
I'm going back home.
Voy a regresar a casa.
Actually, Miles is the one who convinced me to come back home.
De hecho, Miles fue quien me convenció de regresar a casa.
I don't know. Every time things got too wacky, I would just end up coming back home to this place.
Pero cada vez que las cosas se ponían demasiado raras, acababa regresando a casa... aquí a este lugar.
So you still going back to, going back home for...
Así que todavía regresarás, volverás a casa para...
Bring the commercial and the model back home to New York and I'll see you tomorrow, mañana.
Trae el comercial y el modelo de vuelta a Nueva York... y nos veremos "tomorrow", mañana.
Everyone back home thought you abandoned us, but socrates and i always knew that something happened.
Todos en casa creímos que nos habías abandonado, pero Socrates y yo siempre supimos que algo sucedió.
Is there anything you want to say to the folks back home?
¿ Quiere decirle algo a la gente?
I have Mrs. Fenton in custody, and I'm taking her back home.
Ya he detenido a la Señora Fenton y la voy a llevar a los EE.UU.
There's no mister, and back home, they call me Gene.
Nada de señor. En casa me dicen Gene.
Two-hundred dollars and... you can go back home.
Doscientos dólares, y podrás regresar a tu país.
"We all wish that Jesus would guide you back home."
" Deseamos que el Señor te guíe a casa.
Except you got no wife, you got no kids back home.
Usted simplemente no tiene esposa o hijos en casa.
We... we... we lost our compass, so we don't know where we are, but we're gonna try to make it back home.
Perdimos nuestra brujula y no sabemos donde estamos... pero estamos tratando de llegar a casa.
Then come back home to me.
Entonces regresa a casa conmigo.
"Way back home, way back home, how she'll weep!"
"¡ Allá a lo lejos! ¡ A lo lejos! ¡ Cuánto llorará!".
" What will my old folks do way back home, far away? '
"¿ Qué estarán haciendo mis viejos, allá lejos?".
Back home, there are lots of them!
¡ En mi país hay muchas!
- Back home, what are they doing?
- ¿ Y en mi pueblo qué harán? - ¡ Bah!
So many of them have left a family back home, a wife, children... and they've come here to die like dogs in the mud to send a little gold
Cuántos de ellos han dejado lejos una familia, una esposa, hijos... para venir aquí a morir como perros en mitad del cieno para mandar un poco de oro
Wasn't it you who brought me flowers like the ones that used to grow on the heath back home?
¿ No eres tú el que me ofrecía flores como las de tus brezales?
Hiding with the Sinaloa Cartel, not much of a footprint here, you know, but most definitely on the radar of some of your former friends in the DEA back home.
Se oculta con el cártel de Sinaloa. No tiene mucha presencia aquí, pero sin duda lo tienen en la mira algunos de tus examigos dela DEA en tu país.
To make our way back home.
Para hacer el camino de vuelta a casa.
I guess we'll go back home and... brush up on the anemone.
Creo que vamos a volver a casa y... poner al día la anémona.
You just followed the shells all the way back home.
Cariño. Usted acaba seguido las conchas todo el camino de vuelta a casa.
- I'm just trying to get back home.
- Sólo trato de volver a casa.
We need to get back home.
Tenemos que regresar a casa.
You must have enough now, Michael, to go back home.
Debes tener suficiente ahora, Michael, para volver a casa.
Anyway, after, after a couple months I couldn't take it anymore and I left and I went back home.
Como fuera, después de un par meses no pude soportarlo más y me fui. Volví a casa.
Any trouble sleeping or readjusting to life back home?
¿ Han tenido problemas para dormir o adaptarse a la vida en casa?
Can I go back home, Mom?
¿ Puedo volver a la casa, mamá?
No, no, no I'm just playing a song for my daughter back home.
No, no, no, sólo estoy tocando... una canción para mi hija allá en casa.
Be sure to bring him some when you go back home, okay?
Que no se te olvide llevarle algo cuando regresemos.
My dad gave this to me on my 10th birthday... so that if I ever got lost, I'd know how to find my way back home.
Mi papá me lo dio cuando cumplí diez años... de manera que si me perdía, supiera cómo volver a casa.
That spring, Ava graduated and got a job back home teaching second grade.
Esa primavera, Ava se graduó... y obtuvo un trabajo de vuelta en casa enseñando el segundo año.
If you refuse to come back home, and get the treatment you need... then I... I know I've done everything in my power... to help you, and I have to surrender, honey.
Si rehúsas regresar a casa, y someterte al tratamiento que necesitas, entonces yo... sabré que he hecho todo lo que está a mi alcance para ayudarte, y me tengo que rendir, cariño.
And soon enough, those dreams die and our bunny sinks into emotional and literal squalor... living in a box under a bridge... till finally she has no choice but to go back home... with that cute, fuzzy-wuzzy little tail between her legs... to become...
Esos sueños mueren y la conejita se hunde en la miseria emocional y literal, vive en una caja debajo del puente hasta que su única opción es volver a casa con esa linda cola esponjosa entre las patas para ser...
Okay, look, I'll just take you back to where you found me, and you can phone home, or whatever.
Mira, te llevaré adonde me encontraste, y puedes telefonear a tu casa o lo que sea.
We'll go out, have a couple drinks, reminisce a little, and then you go home and hop back into bed.
Entramos, nos tomamos un par de tragos, y recordamos un poco, Y luego te vas a casa y posas la cadera de nuevo en la cama
Go home. Go back to your old school.
Irte a casa, de vuelta a tu antigua escuela.
I didn't want to go all the way home and then come back, so I just sat in my car and worked.
Yo no quería ir todo el camino a casa y luego volver, así que me quedé sentado en mi coche y funcionó.
And it goes back to that full circle of, like go home, you know, to mom.
Y se recorrió el círculo completo... de volver a la casa de mamá.
I realized drumming wasn't what I wanted to do so I decided to go back to Ann Arbor but I needed a ride home.
Me di cuenta que tocar la batería no era lo que quería hacer, así que decidí volver a Ann Arbor, pero necesitaba alguien que me llavara a casa, así que llamé a Ron,
Elise, I'll never get home unless I get back on the phone.
Elise, nunca llegaré a casa, al menos que vuelva al teléfono.
We want you here... and we will welcome you back if you'd want to come home.
Te queremos aquí y te recibiremos si quieres volver a casa.
When I was on my way home today, this memory came back to me.
De regreso a casa hoy, recordé algo.
I need to get back home.
Necesito volver a casa.
I came back to my childhood home and considered my options.
Volví al hogar de mi infancia y consideré mis opciones.
When you get back home,
No...
I'm gonna take Natalie home, then head back out to the forest.
Llevaré a Natalie a casa, luego volveré al bosque.
Gotta make sure that she has a real home to come back to.
Debe asegurarse de que tenga un verdadero hogar al que regresar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]