Back together traduction Espagnol
7,553 traduction parallèle
It's never going to gather itself back together again.
Nunca va a reunir en sí juntos de nuevo.
- They've stitched me back together.
- Me han puesto unos puntos.
Dad says you two are getting back together.
Papá dice que ustedes están volviendo juntos.
Marisol, do you think we're getting back together?
Marisol, ¿ crees que vamos a volver?
He's been helping me get my life back together.
Me ha ayudado a recuperar mi vida.
As soon as we're back together.
Tan pronto como estamos de nuevo juntos.
And we put this family back together.
Y volvamos a unir a esta familia.
I helped you get your life back together.
Te he ayudado a reconducir tu vida.
Now, I appreciate how low you're willing to sink in the name of justice, but unless you have one actual shred of evidence against me, then I'd like to go put my life back together.
Ahora, valoro cuán lejos está dispuesta a llegar en nombre de la justicia, pero a menos que tenga una mínima prueba contra mí, entonces me gustaría volver a retomar mi vida.
Are you getting back together with him?
¿ Vas a volver con él?
We need to repair the lung and put his chest wall back together.
Tenemos que reparar el pulmón pared torácica y la puso de nuevo juntos.
I'm getting back together with Griffin.
Voy a volver con Griffin.
No, I was trying to put my family back together!
No, yo estaba tratando de poner mi familia de nuevo juntos!
Now that you and Kev are back together.
Ahora que tú y Kev volvéis a estar juntos.
Oh, we're not back together.
No volvemos a estar juntos.
Wait a minute, you want to get back together?
Un momento, ¿ quieres que volvamos juntos?
it meant, "Do you want to get back together?"
significaba, "¿ quieres que volvamos a estar juntos?"
You seem to be drawn back together,
Usted parece estar dibujado de nuevo juntos,
After your father pieced me back together,
Después de que su padre me monté de nuevo juntos,
We finally got the team back together.
Finalmente llegamos al equipo nuevo juntos.
I told you I'd put our family back together.
Te dije que poner nuestra familia de nuevo juntos.
I used this to put your mother back together again.
He utilizado este para poner tu madre juntos de nuevo.
But I think now that we're back together, that we can - -
Pero creo que ahora que estamos nuevo juntos, que podamos -
We're not all back together.
No estamos todo de nuevo juntos.
She doesn't want me to get back together with me wife.
No quiere que regrese con mi esposa.
Are you getting back together?
¿ Volvéis a estar juntos?
Well, good to have the family back together.
Bien, es bueno tener a la familia de nuevo junta.
Oh? You two getting back together?
¿ Están juntos otra vez?
Listen, listen... we're not back together.
Mira, escucha... no hemos vuelto.
We may possibly be on the way to getting back together, so I'd just... shh.
Puede que estemos en el camino de volver juntos, así que solo...
We're getting back together.
Sí. Volvimos.
And anything after that, you're basically back together.
Y nada después de eso, que está básicamente de nuevo juntos
One backslide, you're fine, but the second one, you're basically back together.
Un retroceso, estás bien, pero el segundo, eres básicamente de nuevo juntos
And speaking of Rogelio, he and Jane's mother had gotten back together, and they decided to move in, but Jane's grandmother disapproved.
Y hablando de Rogelio, él y la madre de Jane habían vuelto, y decidieron mudarse, pero la abuela de Jane lo desaprobó.
Okay, Manny and Iris broke up, then they got back together.
Sí, Manny e Iris se separaron, luego se reconciliaron.
Maybe you're being drawn back together.
Quizá están siendo atraídos otra vez.
Um, well, you know, all that's important is that we're all safe, and back together, right?
Um, bueno, ya sabes, todo lo que es importante es que estamos todos a salvo, y de nuevo juntos, ¿ no?
You two are back together?
¿ Ustedes dos han vuelto?
Becca and I are back together.
Becca y yo volvemos a estar juntos.
So you two are back together?
¿ Así que vosotros dos estáis juntos otra vez?
I'm talking about you and Becca getting back together.
Estoy hablando sobre Becca y tú volviendo a estar juntos.
Just... just put it back together.
Solo reármala.
Or when we got back together and things were good again?
¿ O cuando volvimos, y las cosas volvieron a ser buenas?
I'm gonna break you down, but by the time I put you back together, you're gonna be pulling shorts out of the dirty laundry and eating wings on the crapper without even trying.
Voy a destrozarte, pero para cuando te reconstruya, vas a estar sacando shorts de la ropa sucia y comiendo alitas en el váter sin ningún esfuerzo.
We was kids together back home.
De niños éramos vecinos. ¿ O no, Will?
Frank, what I pulled together to take your shares back, no one else would have paid what I did.
Frank, lo que yo reuní para retomar tus acciones... Nadie más habría pagado lo que yo pagué.
Okay. Then I'll do it. And once I smooth things over with him, you go back to being point person until we all cut the ribbon together.
Está bien, entonces lo haré y una vez que suavice las cosas con él, vuelves a ser la persona puntera hasta que cortemos la cinta juntos.
C-Coulson and Ward were together back at Cal's office, But I didn't...
C-Coulson y sala estaban juntos vuelta en la oficina de cal, pero yo no...
I can make it work. I just need to splice together five different takes from tonight and some from last month and a session back in march.
Solo debo empalmar cinco tomas diferentes... de anoche y... algunas del mes pasado, y de una sesión que hizo en marzo.
Coming back and finding us together.
Volviendo y encontrarnos juntos.
- It's not like they didn't get along, but Boyd and Luther didn't run together back when.
- No es que no se soportaran... pero Boyd y Luther no andaban juntos por entonces.
together 2280
together forever 35
together again 49
togethers 19
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back in town 16
back up 1292
together forever 35
together again 49
togethers 19
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back in town 16
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back soon 22
back in business 17
back to square one 51
back in 260
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back soon 22
back in business 17
back to square one 51
back in 260