Bow down traduction Espagnol
680 traduction parallèle
Bow down and leave.
Inclínate y vete.
"We do not want to be enemies but at all costs we must come into your city... because the Aztecs must bow down before the Cross".
- No somos enemigos, pero queremos entrar a toda costa en vuestra ciudad, para que los aztecas se postren ante la Cruz.
"All this I will give you," he said, "if you will bow down and worship me."
"Todo esto te daré," dijo, "si me adoras."
- I bow down to the raw earth for you...
- Mis mejores deseos para los muchachos allá en casa....
"And I'll bow down to thee, Dominican!"
Dominico, me maravillas.
Every night at midnight, you will awaken and walk through the halls of this castle, until you've found a MacLaggan and forced him to bow down before you in humble apology.
Todas las noches a medianoche, despertarás y vagarás por las salas de este castillo, hasta que encuentres a un MacLaggan y te haga una reverencia en muestra de humilde disculpa.
Bow down before Gavrilo.
Saluda a Gavrilo, hijo de Olexei.
You thought I was going to bow down before Dubailly d'Elbeuf?
¿ Iría a inclinarme ante Dubailly d'Elbeuf?
Just because a lot of socializing little cretins and pathological exhibitionists bow down to you don't get the idea you're any princess to me.
¿ Quién te lo dijo? No hay secreto a salvo por mucho tiempo en esta ciudad. Lo nuestro sí.
Where is Victory? Let her bow down... " " For God has made her Rome's slave. "
Dónde está la victoria, que ponga la melena, que esclava de Roma, Dios la creó!
You ask me to bow down before the forces of evil, - here in this House of God?
¿ Me está pidiendo que me incline ante las fuerzas del mal?
to be slaves to the Krauts, to endure the Japanese yoke, or to bow down to the English.
Ser esclavos de los nazis, caer ante los japoneses u olvidar las diferencias con los ingleses.
If he is powerful, everyone will bow down to him.
Si es fuerte, todos le reconocerán.
Now, bow down to me, bitch, and show your master some respect.
Ahora, hazme una reverencia, perra, y muestra respeto a tu amo.
- This morning, after you left... I refused to sign their decree... bow down to their ultimatum.
- Esta mañana, cuando te fuiste, me negué a firmar ese decreto... a inclinarme ante su ultimatum.
That is what you bow down to, a name printed on brass.
A eso haces tú reverencias.
Bow down everyone!
Inclínense todos.
What happens to a girl who won't be a stool pigeon, to any one of us that won't bow down and worship you!
¡ Qué le pasa a una chica que no quiera ser una confidente! ¡ A cualquiera de nosotras que no quiera reverenciarla y alabarla!
And you shall know that God is God and bow down to his will.
Y sabrás que Dios es Dios y te someterás a su voluntad.
We bow down to you, and please tell the Petrograd...
Le saludamos con una reverencia y pedimos que lleve a Petrogrado...
Then you don't have to bow down to nobody.
Entonces no tienes que doblegarte ante nadie.
Shove the bow down.
Empujad hacia abajo la proa.
Now, on the night the baby Lord Jesus was born in that stable in Bethlehem, several came to bow down to Him and His mother, the Lady Mary.
La noche que nació el bebéJesús... en ese pesebre de Belén... algunos fueron a arrodillarse ante él... y ante su madre, María.
If you hang these boys... it will mean that in this land of ours, a court of law... could not help but bow down to public opinion.
Si cuelgan a estos chicos... significará que en esta nación, un tribunal... no tiene más remedio que doblegarse ante la opinión pública.
"And so be it that any subject of Media's" Persia who does not bow down to our god Mithras "Shall be put to death and his good taken by the king."
Que cualquier súbdito de Media o Persia que no se incline ante nuestro dios Mitra, será ajusticiado y sus bienes confiscados por el Rey.
Bow down a little, Salim
Agachate un poco, Salim
Unless one learns to bow down.
Para ello hay que aprender a inclinar la cabeza.
I bow down like this, all the while gracefully supporting my hindquarters with my left leg.
Me inclino así, mientras mantengo graciosamente apoyados mis cuartos traseros con la pierna izquierda.
The war god, Huitzilopochtli, was sitting down with a golden bow and arrow.
El dios de la guerra, Huitzilopochtli, estaba sentado con un arco y flechas de oro.
There's a fat old captain of the guard down there with bow legs.
Hay un gordo capitán patizambo ahí abajo.
The first time I brought her down I thought I'd split the bow!
La primera vez que me acerqué a un bote, casi le parto la proa.
To hear the Bow Bells and the muffin men... And the soot falling down your chimney.
Poder oír las campanas y el pregón de los vendedores callejeros y ver cómo cae el hollín por las chimeneas.
Bow summit locked to down.
Timón de proa bloqueado para abajo.
Anyway, should be enough to get us out, even with the bow launch room.. completely flooded, and although we can not use the engines.. because the bow rudders remained locked on down mode.
De todos modos, debería ser suficiente para sacarnos, incluso con la cámara de lanzamiento de proa... completamente inundada, y aunque no podemos usar los motores... porque en los timones de proa permanece bloqueado el ascenso
Sit down in the bow.
Ocúltate ahi.
You can come down to our cabin. My partner and I will take the bow.
Se mete Ud. en nuestro camarote y mi compañero y yo nos vamos a proa.
Sunday evenings, don't he always go down to Bow? That's right.
El domingo siempre va a la iglesia, ¿ verdad?
Down, a nice bow!
Abajo, una linda reverencia.
After curfew, we'll all go down to the Ox and Bow.
Después del toque de queda iremos al "Ox and Bow".
Even sitting down, Grandma looked like an arrow about to fly from the bow.
Incluso sentada, la abuela parecía una flecha a punto de ser lanzada.
The weight of water in the bow is going to pull her down by the head.
El peso del agua en la proa lo inclina hacia delante.
Akikaze bearing down on us, bow on.
El Akikaze se dirige hacia nosotros, por la proa.
Shift targets. Angle on the bow 70 starboard, bearing coming down!
Nuevos blancos. ¡ Ángulo de proa 70 a estribor, demora en reducción!
And she is going down by the bow very fast.
Está hundiéndose de proa, rápidamente.
She's down by the bow now.
Está ya casi sumergido.
You're asking me to put down my bow and arrow... and pick up an ax and a plough.
Me pides que deje el arco y las flechas... y los cambie por un hacha y un arado.
When the boiler room is flooded and the engine room is flooded, we're gonna be down by the bow, 53 feet.
Con las salas de calderas y de máquinas inundadas... la proa se habrá hundido 16 metros.
As you know, this next bulkhead doesn't go clear to the top, it means if we're down by the bow 53 feet, the water will spill over into this next hold.
Como usted sabe, el mamparo siguiente... no llega arriba... si estamos a 16 metros en la proa... el agua pasará a la otra bodega.
Go to her, bow your head, get down on your knees.
- Vamos, ve hacia ella... Baja la cabeza y ponte de rodillas.
Lie down and bow from the ankles?
¿ ; Me tiro al suelo y me arrodillo?
Bow. - Sit down, Junior.
- Siéntate, Chico.
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23