English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ C ] / Cover them

Cover them traduction Espagnol

698 traduction parallèle
Cover them with canvas!
¡ Cúbranlos con lona!
Cover them!
¡ Cúbranlos!
You two, cover them in the yard!
¡ Ustedes dos, cúbranlos en el patio!
Cover them with steel, ring them with guns... build a canopy of battleships and bombing planes around them.
Cúbranlas con acero, rodéenlas con armas... construyan cabinas de bombarderos y destructores alrededor.
You can't hide them or cover them up.
Podrías esconderlos o al menos taparlos.
I'll give you my check to cover them and your fee.
Le daré un cheque por el total más sus honorarios.
Shall I cover them?
¿ Los tapo?
Can we cover them?
¿ Podemos vigilarlas?
Now cover them well and cool them off, men.
Ahora tápenlos bien y cuídenlos.
I wanted the desert sand to cover them.
Necesité la arena del desierto para enterrarlos.
This winter there are many who do not have clothes to cover them
Este invierno, muchos no tienen ni ropa que ponerse.
See, if the first platoon gets pinned, we can cover them.
Si el primer pelotón se queda atrapado, podemos cubrirlos.
- We'll cover them.
- Ya saldrán. Los cubriremos.
They're armed, and so are the track detectives who cover them... From the car to the office and back.
Están armados, y también están los detectives de pista que los cubren... desde el auto a la oficina y de vuelta.
Cover them in Cosmoline and put them in a drawer until we resume production?
Taparlos con una manta mientras tanto?
Now clean them up. If the cuts don't heal fast, use some boot blacking to cover them over, you hear?
Cúralos bien, y se ves que no curarán dales un poco de betún para disimular sus heridas.
Yes, but my father was killed to cover them.
- Sí, pero para cubrirlos a ellos, mi padre murió.
That's good in a servant he must know the master slates not only to shut them up but to cover them.
Eso es bueno en un criado, se deben saber las claquetas del amo no sólo para callarlas sino para taparlas.
I have made many holes and now I will cover them with this.
He hecho muchos agujeros y ahora voy a taparlos con esto.
You didn't cover them up with enough earth, or perhaps the bullets were too small a caliber, or the flames not sufficiently hot, or perhaps there wasn't enough gas.
No los cubrió con suficiente tierra... o las balas eran de calibre pequeño, o las llamas no quemaban bastante. O tal vez no había suficiente gas.
No, don't cover them up.
¡ No te tapes!
Bring ties and set them along the rails so the sand doesn't cover them!
¡ Traigan durmientes, y pónganlos al hilo de los rieles para que no los cubra la arena!
I wish I could cover up things and forget them, Ted.
Ojalá pudiera disimular mis emociones y olvidarlas, Ted.
We won't cover up for anybody. We'll find them!
No vamos a encubrir a nadie. ¡ Las encontraremos!
The old dame dropped her potatoes and she wouldn't take cover until we pick them up.
La vieja dejó caer las patatas y no irá a refugiarse hasta que las recojamos.
I bought the whole bunch of encyclopedias and read them cover to cover.
Perdone, nena. Es usted tan amable.
- Give them fire cover!
- ¡ Protéjanlos con sus fuegos!
Keep them under cover. Corporal, mount the patrol.
Primero llevaremos los heridos al río.
Have them cover the boats well.
Que cubran las canoas.
With all that cover in them woods, he could lay there for days.
Con lo cubierto que está el bosque, podría estar ahí durante días.
I've ordered them to take cover in the slit trenches wherever possible.
Les ordené que se pongan a cubierto en las trincheras. - Muy bien.
The rest of you cover this end and get them in case they head back.
El resto de vosotros cubrid este extremo y cogerlos en caso de que regresen.
Hold this group here, and keep them under cover.
Ocúpese de este grupo, y escóndanse.
There isn't one of them girls that couldn't be on the cover of your magazine.
Todas esas chicas merecerían salir en la portada de su revista.
DIDN'T WANT THEM TO GET INTO COVER.
Hay que evitar que se metan entre la maleza. Los mataremos.
Pasquale sent them to see his friend, Vantucci... who ran a produce warehouse as a cover for his dealings in hijacked liquor... and counterfeit Internal Revenue stamps.
Sus identidades se habían puesto a prueba y habían sido aceptadas. Pasquale les preparó un encuentro con su amigo Vantucci... en un almacén que utilizaba para guardar el licor de contrabando... y falsificar los timbres fiscales.
So the country is responsible for your sending them... -... far beyond friendly fighter cover? - Yes.
El país es responsable de enviarles más allá de las líneas de protección de nuestros cazas.
We can cover this trail and finish them off when they come through.
Podemos cubrir este sendero y acabar con ellos cuando pasen.
You'd cover for them, wife or no wife.
Los cubrirías, con esposa o no.
Who will they blame for not letting them cover this today?
¿ A quién culparán por no dejarles cubrir esto hoy? ¿ A él?
Why cover for them?
¿ Por qué los protege?
I suppose you know what's in them, cover-to-cover.
Supongo que sabrás su composición.
Get them horses under cover!
¡ Esconded los caballos!
Yesterday evening, I happened, innocently, to throw away a pair of socks, and this is really funny! Today I find them on the cover page!
Ayer, por casualidad, inocentemente tiré un par de calcetines y, mire qué gracia, hoy me lo encuentro publicado en su periódico.
Get them under cover!
¡ Que estén a cubierto!
I like them kept under cover till I'm ready.
Quiero que las revises hasta que estén así.
They maybe able to cover up well, for a couple of French soldiers from the front are passing them and the only reaction seems to be that Pretzlav has some rude remark for them.
Algunos soldados se cruzan frente a ellos y la única reacción de su parte parece ser otro vulgar comentario de Pretlove.
And we uproot them, we won't give the austrians cover.
Y nosotros los desplantamos. No quiero que los austriacos se acerquen a cubierto.
Driven to cover by them murdering cowboys.
Siempre escondiéndonos de ellos.
Cover those remains and put them away.
Tapa ese despojo y llévatelo.
You know, with them new suits they're makin', I bet they helping'the sun tan oil sales... all that skin to cover. Yes sir.
Con estos trajes de baño, se venderán más bronceadores, con tanta piel por cubrir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]