English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / Then you know

Then you know traduction Espagnol

16,266 traduction parallèle
If you go after Maxwell Lord like this, then you know what, you're just proving him right.
Si vas tras Maxwell Lord así, entonces sabes qué, solo estás probando que tiene razón.
We'd meet up for a fun lunch or a fun drink, and then you know what they'd do?
Nos reuníamos para un almuerzo divertido o un cóctel divertido y luego, ¿ sabes qué harían?
Gary, if you've really been living with my mother for the past two months, then you know way more about her than I do.
Gary, si realmente has estado viviendo con mi madre durante los últimos dos meses, entonces usted sabe mucho más acerca de ella que yo.
You know, I think Cisco's right, and if I'm saying we need a break, then you know it's serious.
Creo que Cisco tiene razón, y si yo digo que necesitamos un descanso, entonces sabes que es en serio.
Then you know what kind of problems.
Entonces sabe que tipo de problemas.
Then you know she's the only one who can activate the Flame.
Entonces sabes que ella es la única que puede activar la llama.
Then you know you need to do this for Christophe.
Entonces sabes que tienes que hacer esto por Christophe.
You know Inspector Keating better than I do, so if you think there's something wrong then there probably is.
Conoce al inspector Keating mejor que yo, así que si cree que pasa algo, entonces probablemente pase.
Then why do I know the people that I ride the bus with better than you?
¿ Y entonces por qué conozco mejor a la gente que va en el autobús que a ti?
Then he goes, "Lot fewer of them when I left, if you know what I mean."
Y diría : "Había menos de ellos cuando me fui".
You got into a taxi, you did not know it was your dad, and then you said, "Hi, Dad"?
Te subiste a un taxi y no sabías que era tu papá, y lo viste y dijiste : "Hola, papá".
Well, then, you know why we're here.
Entonces sabe para qué vinimos.
Then You don't know if somebody creeping on you.
No puedes ver lo que pasa detrás.
At first, you know, I thought maybe they'd actually test me again, and then I figured someone would at least come and try to take my memory again, and then... just waiting.
Al principio pensé que tal vez me harían la prueba otra vez y luego pensé que cuando menos alguien trataría de llevarse mi memoria otra vez y luego... seguí esperando.
You know, first she stole Jesus, and then you, and now she's your best friend.
Sabes, primero ella me robó a Jesus, y después a ti, y ahora es tu mejor amiga.
- You know you're, you're a lot prettier then my son mentioned.
Eres mas... bonita, de lo que mi hijo me contaba.
You know, if that was the right left, then this is Maryasis.
Si doblamos bien, esto tiene que ser Maryasis.
Unless you know how someone who's broke can make enough money to get out of a shitty situation, then it's worth it to me.
A menos que sepas cómo ganar mucho dinero para salir de un aprieto, yo debo quedarme.
- If you need to know, then I will tell you.
Si es necesario que lo sepas, te lo diré.
Well, you'll be glad to know that I'm about to unburden you, then.
Entonces estará feliz de saber que lo liberaré de esa carga.
You know, if he's from Crete, he's lying, and if he's telling the truth, then he can't be from Crete.
Ya sabes, si es de Creta, está mintiendo, y si está diciendo la verdad, entonces no puede ser de Creta.
You know, last night she cooked this wonderful meal and then we went down to the beach and ate under the stars.
Anoche hizo una cena maravillosa y luego fuimos a la playa y comimos bajo las estrellas.
You know, and if none of them have received a response, then what were they?
Y ninguno de ellos ha recibido una respuesta, entonces, ¿ qué fueron?
You know, if this works, then we try it on others.
Ya sabes, si esto funciona, entonces tratamos a otros.
I just want to know... what you said to me then...
Solo quería saber... si lo que me dijiste entonces...
And then, you know, you get into a sort of... remember...
Luego, entran en un cierto... ¿ Recuerdan?
- I don't know what I'm asking, only I'm sure you noticed that Conor Masters's level is dropping, he misses a number of kicks in the match yesterday and then, very late last night
- No lo sé, solo sé que habrás notado que el nivel de Conor Masters está decayendo. Erró varios tiros en el partido de ayer, y ayer por la noche, lo vi caminando de vuelta hacia la escuela.
Then how do you explain my sudden interest in indie music? No, I know now that you're in your preliminary research phase.
Ahora sé que estás investigando.
You know, I thought so, but then, there was just a lot going on.
Eso me pareció, pero pasaron muchas cosas.
But then, you know, you start talking about being an angel and how you have this-this computer inside your head and I'm just like, what the hell am I doing with this woman?
Pero entonces, tú sabes, comienzas a hablar de que eres un ángel y como tienes-esta computadora dentro de tu cabeza y yo estoy como, ¿ qué demonios hago con esta mujer?
I know that's a huge thing to ask, and if you don't want to uproot your whole life for someone you've only been with for a few weeks, and not even really been with, then I-I completely... I completely understand, but I was just hoping that there was... that was maybe something you would possibly consider.
Sé que es mucho pedir y si no quieres abandonar toda tu vida por alguien con la que solo has estado unas semanas y con la que realmente no has estado, lo entiendo totalmente, pero esperaba que quizás fuera algo que pudieras considerar.
And I think when you saw the silk road shut down and bitcoin transaction volume take a tiny little dip, and then keep going up, you know, I think that was a great event to point at and say, " it really wasn't about that.
Y creo que cuando viste la ruta de la seda cerró y el volumen de transacciones Bitcoin tomar un poco pequeña inmersión, y luego seguir subiendo, ya sabes, creo que fue un gran acontecimiento para señalar en y decir, " en realidad no se trataba de eso.
And then I noticed Jonah's car has Illinois plates. Oh. Do you know what else is in Illinois?
Y luego noté que el auto de Jonah tiene una placa de Illinois. ¿ Sabes qué más hay en Illinois?
and then, you know, people, and...
Y después, ya sabes, personas. Y entonces...
I know you saw that stuff, but if we could meet, then... if we could meet, then I could explain.
Ya sé que viste esas cosas, pero... si pudiéramos vernos, entonces... Si pudiéramos vernos, te podría explicar.
But I mean, if you can only exist to hurt people, and you know better, then maybe it's better to decide not to exist at all.
Pero digo, si solo existes para lastimar gente, y lo sabes bien, entonces quizás sea mejor decidir no existir en lo absoluto.
If you tell me you've given it your best shot, then I know you have.
Si me dices que lo has intentado todo lo que has podido, entonces sé que lo has hecho.
Then how did you know I was at the dog park?
-... en el parque canino?
Then you have to know what it costs.
Entonces tienes que saber cual es el costo.
You're the only person who's gonna know when you're ready to move on, but until then don't keep yourself completely closed off, you know?
Tú eres la única que sabrá cuando estés lista para seguir adelante, pero hasta entonces no te mantengas completamente cerrada, ¿ sabes?
And then the launch, then you and now I know nothing's going to go wrong with the launch, it's all you.
Y luego el lanzamiento, luego tú... y ahora que sé que nada saldrá mal con el lanzamiento, sólo pienso en ti.
And then, you as the woman, in his eyes, just become the Lord of the Rim, you know?
Y entonces, tú, como la mujer, en sus ojos, te conviertes, en El Señor Del Anillo, ¿ saben?
And then, you know, they get big- - they get big, like fingers.
Entonces, saben, crecen... crecen, como dedos.
He started opening up about liking children and, you know, and then he just walked away.
Inició la apertura acerca de... el gusto por los niños y, ya sabes, luego solo se alejó.
I know some piece of you did care for me, so if you have any humanity left, then please, let him go.
Sé que algunos de ustedes pieza se preocupaba por mí, así que si usted tiene cualquiera de humanidad, a continuación, por favor, lo dejó ir.
And then something like this happens and... I know you.
Y luego pasa algo como esto y... te conozco.
Then we have this celebrity up here and we all know show business people have very low morals - but you were a police officer!
Después tenemos aquí a esta celebridad y todos sabemos que la gente del mundo del espectáculo tiene una moral relajada pero ¡ usted eras un policía!
If you are not cut out for international victory, then I don't know which girl in India is.
Si tú no estás hecha para ganar medallas internacionales, entonces no existe nadie en India que lo esté.
Then how do you know Catherine's good?
¿ Y cómo sabes que Catherine está bien?
- Do you know what I'd do then?
- ¿ Sabes lo que haría luego?
So, then I lay the nigga the fuck out, you know what I'm sayin', before he got to his piece.
Entonces le di un golpe que lo hizo perder el jodido conocimiento... ya saben, antes de que pudiera hacer nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]