First time here traduction Espagnol
1,490 traduction parallèle
I understand it's not your first time here.
No es la primera vez que viene.
It's my first time here.
Es mi primera vez.
It is his first time here.
Es la primera vez que viene aquí.
First time here, Tommy?
¿ Es tu primera vez aquí, Tommy?
I mean, first time here, how did you make it through?
Quiero decir que la primera vez que estuviste aquí ¿ Como conseguiste pasar?
- It's our first time here.
- Es nuestra primera visita aqui.
Is this your first time here?
Me parece que es la primera vez que la vemos.
It's a souvenir to mark your first time here.
Es un recuerdo para marcar tu primera vez aqui.
Your life is back on track, that's great... and I appreciate you coming here for the very first time... might I add, to tell us that.
Me alegra que hayas ordenado tu vida... y agradezco que vinieras hasta aqui, por primera vez... ademas, para contarnos.
He wasn't even in our group at first, then no one else wanted him... then Paris moved our rehearsal to here, and I didn't have time to tell you.
Ni siquiera estaba en nuestro grupo al principio, nadie lo quería... y Paris movió nuestro ensayo para acá, y no tuve tiempo de decírtelo.
We've got a first time roller here.
Él jugará por primera vez. Hazlo tú.
You mean the first time you were here?
¿ Habla de... la primera vez que vinieron?
I figure, you fought her off the first time, I'm safer here with you.
Si has conseguido rechazarla la primera vez, estaré más seguro contigo.
This is the first time since we got here that I feel just like kind of just relaxed, hanging out.
Es la primera vez desde que llegamos que me puedo sentir relajada y tranquila...
Here, the word "Israel" is recorded for the first time in history.
Aquí, la palabra Israel aparece grabada por primera vez en la historia.
The first time was right here on this roof at Nancy Jacob's party
La primera, fue justo aquí, en esta azotea. En la fiesta de Nancy Jacob.
When I left my house and came here for the first time, I had wept.
"Cuando dejé mi casa y vine aquí Por primera vez, había llorado,"
- We ate here the first time.
Aquí cenamos la primera vez.
My friends, I can only sit here before you now, and tell you, that for the first time in my carrier, I honestly don't know what to say.
Amigos míos, sólo puedo permanecer sentado y decir que por primera vez... en mi carrera, no sé lo que decir ni por donde comenzar.
The first time I came here... just this animal, by doing nothing... just got my attention, you know?
La primera vez que vine aquí, este animal, sin hacer nada, me llamó la atención.
This is the first time that we have Senor Gilliam in Spain and he's here to stay.
Es la primera vez que contamos con el "señor" Gilliam en España y va a quedarse.
I'm here for the first time, never went in from this side.
Siempre por Mozdok.
When ever you get here, it's always like your first time.
Siempre que llegamos aquí parece la primera vez.
He'd spent some time here alone first.
Pasó una temporada antes, solo.
The first time you came here, you were asking for less too.
Pero la primera vez que viniste aquí pedías mucho menos.
- first time we're here
- Primera vez que estamos aquí
The first time it happened here in Mexico, then I went to Spain to find a group of intellectuals.
La primera vez me pasó aquí en México, luego me fui a España a buscar un grupo de intelectuales.
That's when he came to Cuba... to show his films for the first time, and to live here.
Que fue cuando él entraba a Cuba por primera vez para... para mostrar sus películas y a vivir aquí.
Funny, I said "came" to the Master... cause the first time I came in here, I got scared.
Es gracioso decir, "llegar al Master"... porque la primera vez que entré, me asusté.
First time you invited me back here, you left your keys in my car.
La primera vez que me invitaste, olvidaste las llaves en mi auto.
I've received a message that next Friday, His Royal Highness the Prince of Wales will be coming to dine here for the first time, with the express purpose of listening to the Louis Lester Band.
He recibido el mensaje de que el próximo viernes su Alteza Real el Príncipe de Gales vendrá a cenar aquí por primera vez, con el propósito expreso de oír a la Louis Lester Band.
No, no. I'm just here studying for finals doing research on a paper for first-time directors.
No, estaba estudiando para finales. Preparo un ensayo sobre directores noveles.
For the first time, a park meant not the private estate of some aristocrat, but a public place in a town, without barriers of class or property, laid out, like here in Birkenhead in the 1840s,
Por primera vez, un parque no era el terreno privado de algún aristócrata, sino un lugar público en el pueblo sin barreras de clase ni de propiedad, como aquí en Birkenhead en 1840, con estanques, sendas y césped,
Here Archimedes didn't just give the answers to his calculations, but for the very first time he wrote down his innermost thoughts revealing how he'd carried out his work.
Aquí Arquímedes no solo resolvió sus cálculos, sino que por primera vez anotó su pensamientos más profundos revelando cómo había desarrollado su trabajo.
THE FIRST TIME YOU CAME HERE, YOU DIDN'T KNOW ANYTHING ABOUT ME.
La primera vez que viniste aquí, no sabías nada sobre mí.
You're here because you're scared that you might have to rely on yourself for the first time.
Estás aquí porque te mueres de miedo de que tengas que depender de ti mismo por primera vez en tu vida.
And finally, Perry, you are not gonna believe what happened the first time I met your little protégé here.
Sí. Y finalmente, Perry, no vas a creer lo que pasó cuando conocí por primera vez a tu pequeño protegido.
And finally, Perry. You are not gonna believe what happened the first time I met your protégé here.
Por último, Phil, no vas a creerte lo que ocurrió... la primera vez que conocí a tu protegido.
This is the first time I've seen one around here.
Es la primera vez que veo una por aquí.
And the number of clearances I'm looking at here... Christ, for the first time this year, we got the clearance rate up over 40 %.
Y el número de casos resueltos supera el 40 % por primera vez en el año.
It's the first time she's sung over here.
Es la primera vez que ella canta aquí.
A long time ago, when we first came here, it was so different.
Hace mucho tiempo, cuando llegamos aquí, Las cosas eran distintas.
Do you remember the first time we came up here?
¿ Recuerdas la primera vez que vinimos aquí?
Listen, it happens to everybody the first time. Here.
Escucha, así es la primera vez para todos.
I told you the first time you came here.
Se lo dije la primera vez que vino.
"She comes here for the first time, and you guys..."
Es la primera vez que viene y ustedes chicos...
ls she coming here for the first time?
Es ella que viene aquí ¿ para la primera vez?
Was it here the first time too?
¿ Y fué aqui la primera vez?
Why are you yelling at him? Who isn't afraid the first time down here?
No le grites, todo el mundo está asustado la primera vez.
Must be your first time around here.
No recuerdo haberlo visto por aquí.
I knew the first time you came here.
Lo supe desde que lo vi.
first time for everything 43
first time 177
first time ever 17
first time in 16
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
first time 177
first time ever 17
first time in 16
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237