First time traduction Espagnol
40,575 traduction parallèle
First time in 15 years.
La primera vez en 15 años.
You know, back there with those people, it's the first time in 36 years you've said the words, "He's my brother."
¿ Sabes? , antes con aquella gente, ha sido la primera vez en 36 años que has pronunciado las palabras : "Es mi hermano".
I remember the first time I walked up on the edge of the Grand Canyon.
Recuerdo la primera vez que subí a los límites del Gran Cañón.
First time I met Rufus, he saw the Tribble that I got at Comic-Con, and he told me that we would never be friends'cause I was "Star Trek" and he was "Star Wars."
Cuando conocí a Rufus, vio el Tribble que me había comprado en la Comic Con, y me dijo que nunca seríamos amigos porque él es de Star Wars y yo de Star Trek.
To live in her fishbowl, to meet somebody for the first time and-and see that pity in their eyes.
Vivir en su pecera, conocer a alguien por primera vez y ver esa lástima en sus ojos.
It's my first time getting in a bag, so...
Es la primera vez que me meto en una bolsa, así que...
It won't be the first time that evidence went missing.
No sería la primera vez que una prueba se pierde.
You saw these people find safety for the first time in years.
Viste a estas personas encontrar seguridad por primera vez en años.
And me, my wife, my baby girl, for the first time in years, we're actually safe.
Y yo, mi esposa y mi pequeña, por primera vez en años, estamos seguros de verdad.
That was the first time Joe had me locked away.
Esa fue la primera vez que Joe me encerró.
A year after I was committed, the first time, my brother Robbie came to see me.
Un año después de que fuera entregada, la primera vez, mi hermano Robbie vino a verme.
For the first time in a hundred years, someone was murdered here, on our side.
Por primera vez en cien años, mataron a alguien aquí, en nuestro lado.
This'll be the first time I haven't been home for Christmas in... well, ever.
Esta será la primera vez que esté fuera de casa para navidad desde... bueno, nunca.
And reveal new wildlife dramas for the very first time.
Y mostrando por primera vez nuevos dramas de la vida salvaje.
It's the first time we've smelt sulphur, which is welcome relief from smelling penguins.
Es la primera vez que olemos el sulfuro, lo cual es un alivio después de oler tanto pingüino.
Well, when issues arise, first time it's a concern, second time it's a problem, third time it's a pattern.
Bueno, cuando surge un asunto, la primera vez es una preocupación, la segunda un problema, la tercera un patrón.
That was the first time I saw...
Esa fue la primera vez que te vi...
I just- - This is my first time ever being to the football field.
Esta es mi primera vez en el campo de fútbol.
This wasn't the first time she stitched on skin.
Esta no es la primera vez que hace una sutura.
'The first time I arrested Manuel in'46 for house I saw the exact same thing that I saw at 18 Fennsbank Avenue today.'
La primera vez que arresté a Manuel en 1946 por allanamiento, vi exactamente lo mismo que vi en el 18 de la avenida Fennsbank hoy.
I know it sounds silly, but... for the first time, I have a real job, some money in my pocket.
Sé que suena tonto, pero... por primera vez, tengo un trabajo real, con dinero en mi bolsillo.
- There's a first time for everything.
- Siempre hay una primera vez para todo.
- It won't be your first time, will it?
- No será tu primera vez, ¿ no?
For the first time ever, there are now more single women than married women, you aware of this?
Por primera vez, Ahora hay más solo Mujeres que mujeres casadas, Usted consciente de esto?
It was the first time women were able to leave the house and have a job.
Fue la primera vez Las mujeres pudieron Salir de la casa y tener un trabajo.
First time in seven months.
La primera vez en siete meses.
I never even considered what it would be like the first time somebody figured it out.
Nunca pensé en qué pasaría la primera vez que alguien lo averiguase.
I've liked you ever since the first time I saw you.
Me gustaste desde la primera vez... que te vi.
My first time dealing with this type of mine.
Esta es la primera vez que me encuentro con este tipo de minas.
I wish I could say it was the first time.
Desearía poder decir que es la primera vez.
So, when you guys got to the Cadillac, that was the first time you saw Chen?
Y, cuando subisteis al Cadillac, ¿ fue la primera vez que viste a Chen?
I got to say, for the first time,
Tengo que decir, por primera vez.
This is the first time I'm so happy to see her.
Esta es la primera vez que me alegro tanto de verla.
This isn't my first time in a... in a plane front.
Esta no es mi primera vez en la cabeza del avión.
Our studio guest tonight appearing on camera for the first time since she left the business,
Nuestra invitada de hoy, por primera vez en cámara desde que dejó el negocio,
I heard you the first time.
Te escuché la primera vez.
The first time, they stole my ovaries, so I was barren, and I got over that.
La primera vez, me quitaron los ovarios, quedé estéril y tuve que superarlo.
It's the first time she's been as high as this on her own.
Esta es la primera vez que está tan alto por sí sola.
For the first time, they have a chance to film from the water and the air, and finally discover what this elusive animal is really doing.
Por primera vez, tienen la ocasión de grabarlo desde el agua y el aire y descubrir finalmente qué está haciendo este animal tan escurridizo.
It's Mark and Louis's first time in India.
Es la primera vez que Mark y Louis visitan la India.
- So the first time, you didn't go?
- Y esa primera vez, ¿ tú no fuiste?
- Well, it's my understanding that she had a history of mental illness and that wasn't the first time that she'd attempted suicide.
Bueno, es mi entendimiento... que tenía antecedentes de enfermedad mental. Y, que no era la primera vez... que había intentado suicidarse.
I see you for the first time.
Te veo por primera vez.
Congrats, first time I've seen meat taken off the ribs so cleanly.
Felicidades, es la primera vez que vi sacar tan limpiamente carne de las cotillas.
See the first time we met?
¿ Recuerdas la primera vez que nos encontramos?
I guess my dad spending Thanksgiving with me for the first time ever is a non-event.
Supongo que el primer Acción de Gracias que mi padre pasa conmigo no es importante.
Weirdly, this is not the first time
Bart las apagó.
Kate, I am here to take the first steps in overcoming our insanity one last time, for both of us.
Kate, estoy aquí para dar los primeros pasos en superar nuestra locura una última vez, por los dos.
Well, first of all, let me thank you for taking time out of your busy schedule.
Bueno, primero que todo, déjeme agradecerle por sacar tiempo de su apretada agenda.
I don't know how we missed it the first time.
No sé cómo no nos dimos cuenta la primera vez.
Each flower only has a small amount at any one time, and so it's first come, first served.
Cada flor solo tiene una pequeña cantidad en el momento, y el primero en venir es el primero que se sirve.
first time for everything 43
first time here 16
first time ever 17
first time in 16
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
first time here 16
first time ever 17
first time in 16
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
time's up 595
time to eat 55
times are tough 45
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times a week 28
time for bed 134
times in a row 26
times before 18
time to eat 55
times are tough 45
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times a week 28
time for bed 134
times in a row 26
times before 18