English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ G ] / Get a job

Get a job traduction Espagnol

8,510 traduction parallèle
You can get a job, start paying me some rent so it doesn't feel weird.
Puedes buscar trabajo, pagar parte de la renta para que no sea raro.
You could get a job.
Podrías buscar un trabajo.
Yeah, I'm going to expect you to get a job right away. Robert!
Espero que consigas empleo, de inmediato.
Well, you could get a job- - any job in a studio... the way you started out in animation.
Bueno, puedes conseguir empleo en un Estudio. Así comenzaste con la animación.
He's wondering when you're going to get a job? He is?
Se pregunta cuándo conseguirás trabajo.
I had to go out and get a job.
Yo tuve que salir a trabajar.
- Well, you don't tell them to just go get a job?
Bien, ¿ no les dices que sólo salgan a conseguir un empleo? No.
I think it's time for you to get a job.
Creo que es hora de que trabajes.
Maybe get a job at one of those fast food places out by the mall.
Conseguir empleo vendiendo comida rápida cerca del centro comercial.
And, Theresa... you got to get up out of the house, get a job, and stop playing with all them damn dolls!
Y, Theresa, tienes que levantarte y salir de la casa, conseguir trabajo y dejar de jugar con tus muñecas.
Or for - - for - - for Karen and her bum of a husband to never get a job and - - and rob you and Denny of every last penny of your retirement savings!
O por... por... Por Karen y su estúpido... marido que no consigue un trabajo... y... Y te roba y lo niega...
Get a job somewhere else.
Buscarme un trabajo en otro lugar.
WHEN THIS BLOWS OVER, I'LL GET A JOB ON THE CIVIL SIDE.
Cuando esto se calme, conseguiré un puesto en la parte civil.
And get a job too.
Y búscate un trabajo también.
Neither do you until you, like, get a job.
Tu tampoco, hasta que consiguas trabajo.
If she got time to make one, just get a job!
Si tiene tiempo de hacer una, ¡ consigue un trabajo!
I'll bet. So, do I get a job title?
Seguro. ¿ Me vas a dar un puesto?
Helping you get back on your feet, find a new job, shaking you out of the lows, all the while...
Ayudarte a salir adelante, conseguir un nuevo trabajo, librarte de las leyes, todo mientras...
You're gonna get your job back?
¿ Vas a recuperar tu trabajo?
I could get a real job.
Yo podría buscar un trabajo.
- You can get that from a hand job? Syphilis?
- Usted puede conseguir que a partir de un trabajo de la mano?
This'll get the job done.
Esto va a hacer el trabajo.
If that's why you're here, maybe you should just go home and get another job.
Si es por eso que estás aquí, tal vez simplemente debes ir a casa y conseguir otro trabajo.
If you shy away from this, you should get somebody else to do my job because as much as I like the Tour
Si huyes de esto, debes conseguir a otro que haga mi trabajo porque por mucho que me gusta el Tour
I'm not going to get another job.
No voy a conseguir otro trabajo.
If you don't come in 30 minutes, you get a blow job free.
Si hay demora, la mamas gratis.
Obviously. I'll tell you another thing that's great about this job... is that I get to work with athletes, which means that I, uh- - I work with a lot of, um,
Otra cosa fabulosa de este trabajo... es que trabajo con atletas, o sea que trabajo con muchas...
I think I'm gonna get that editor job.
Me van a dar el trabajo de editora.
Why don't you go out and get yourself a real job?
¡ Robert! ¿ Por qué no vas a conseguir un trabajo de verdad?
I understand, and I get the whole thing. Your job is to cure these kids, my job's to make them feel better.
Tu trabajo es curar a esos niños, mi trabajo es hacer que se sientan mejor.
So if I get popped, I go down for the job and a murder.
Así que si me metí, caeré por el trabajo y un asesinato.
You gotta put yourself out there or you're never gonna get the grant, you're never gonna get the job...
Deben salir a hacerlo o no conseguiremos el subsidio, nunca les darán el empleo,
I don't even know if I'm going to get this job.
Ni siquiera sé si voy a conseguir este trabajo.
Are you gonna go get a job?
¿ Vas a conseguir un trabajo?
It was possible for a worker to get a decent job, buy a home...
Era posible para un trabajador tener un decente trabajo, comprar una casa...
It was, for example, possible for a black worker to get a decent job in an auto plant, buy a home, get a car, have his children go to school and so on.
Por ejemplo, era posible para un trabajador en negro Conseguir un buen trabajo en una fábrica de automóviles, Comprar una casa, comprar un auto, mandar a sus hijos a la escuela y esas cosas.
A job you get by being freakishly large, but let me tell you something.
Es un trabajo que te dan porque eres increíblemente grande, pero... déjame decirte algo.
Or I could get you a job. Working for the mob.
O podría conseguirte un empleo trabajando para la mafia.
Look, Rachel, I get that you're mad at me, but I have a job to do, and that's coaching Vocal Adrenaline.
Mira, Rachel, entiendo que estés enfadada conmigo, pero tengo un trabajo que hacer, y es entrenar a Vocal Adrenaline.
I might need to get a new job.
Podría necesitar conseguir un nuevo trabajo.
It's very hard for me to be like, "yeah, I'm just gonna go get a normal job and, like, live my life."
"si, voy a tener un trabajo normal y vivir mi vida."
Sometimes I get pissed off when people don't do their job well.
A veces me molesto cuando la gente no hace bien su trabajo.
I'll get you a job.
Te conseguiré un trabajo.
Not only did he get me a job, he got me in one of the best teams... If not the best team... In the championship, competing against him.
No sólo me consiguió un trabajo, me puso en uno de los mejores equipos, si no el mejor, en el campeonato, compitiendo contra él.
Some interviewer literally came over and grabbed Paul, trying to get an interview right when we were in the midst of doing our job.
Algún entrevistador literalmente vino y agarró a Paul, intentando conseguir una entrevista mientras hacíamos nuestro trabajo.
Get a job. - I have a job.
- Ya tengo un trabajo.
I'm gonna get another job.
Voy a conseguir otro trabajo.
And then you can get your own place and a full-time job.
Y entonces puedes conseguir tu propio sitio y un trabajo a tiempo completo.
You won't get me my job back?
¿ No me va a hacer recuperar mi trabajo?
You'll need to find a job with a contract to get real papers.
Necesitan un contrato de trabajo para que les den documentos de verdad.
People get nervous if they don't have a job, not if they do.
Cariño, la gente se pone nerviosa cuando no tiene trabajo, no cuando tiene...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]