Get back over here traduction Espagnol
170 traduction parallèle
Get back over here.
Regresen aquí.
Get back over here!
¡ Vuelve aquí!
- Girls, get back over here.
- Niñas vuelvan aquí.
Get back over here, now.
¡ Vuelve aquí!
Julie, damn it, stop screwing around and get back over here now.
Julie, maldición. Déjate de estupideces y vuelve aquí ahora.
Hey, get back over here.
Ven acá. ¡ Kramer, ven acá!
Get back over here, now.
! Vuelve aquí!
"Get back over here..."
"Regresa aquí..."
Theo, get back over here. No.
Tiene razón. ¿ Por qué esta demoliendo nuestra iglesia?
Why don't you get back over here, though, girl.
¿ Por qué no vienes aquí, chiquita?
- Brick, get back over here!
- Brick, regresa.
Now, look. When you get a load, take it over to Rebstock's place and come right back here.
Mira, cuando cargues todo, llévalo al rancho de Rebstock y regresa aquí.
He bet me 5000 that I wouldn't get back the 1 0,000 you borrowed... -... to bring Anna over here. - Mr.
$ 5000 a que no me devolverás los $ 10000 que pediste para traer a Anna.
I won't be here when you get back. I'd rather have it over with once and for all than go on like this.
Por favor, dime que vendrás conmigo esta noche.
Then the war came and we were swept apart and I came back here and I did everything to get him over.
Entonces llegó la guerra y nos separó... ... yo me vine para aquí e hice lo imposible por traerlo.
You get your 5 grand back and Stephanos can take over from here.
Le enviaré sus $ 5000 y Stephanos se encargará desde ahora.
You're going to salt fork, brock, And get this thing over with and then you're coming back here.
- Vamos al pueblo, lo arreglaremos y volverás conmigo.
All we have to do is make a hard four-day... ride in about three days... get through the state plains full of Indians... looking for White scalps... cross over the Union lines, hold up a stage escorted by Yankee troops... and then bring some traitor all the... way back here for Southern justice.
Sólo tenemos que hacer en tres días... una cabalgata de cuatro días... atravesar las planicies llenos de indios... ansiosos de cortar cabelleras blancas... cruzar la frontera de la Unión, asaltar una diligencia escoltada por yanquis... capturar a un traidor y traerlo de vuelta... para que enfrente a la justicia sureña.
Get over here, I say. Come back here.
¡ Vuelve ahora mismo!
I mean, they could lead their horses across the rocks and get over into Little Branch Canyon, and go all the way back down the valley, and then leave us hunting up here in the big country.
Se lîevaran los cabalîos por las rocas... Tienen que descender hasta el valîe, y entonces lîegar a Big Country. Sí.
You could bring them over here, show them how we grow the fruit, process it, let them get a firsthand taste of Hawaiian sunshine, and they'd go back to their territories and sell like they never sold before.
Los traemos aquí, les enseñamos cómo funciona todo, toman un poco el sol y cuando vuelvan, venderán como jamás lo hayan hecho.
You get over there and bring him back here!
¡ Vete para allá y tráelo aquí!
The real reason I came over here was to get you to come back to the show no matter what I had to do. But I just don't have the guts.
Lo cierto es que he venido para hacer que volvieras costase lo que costase, pero no tengo las agallas.
Now Vargas is coming over here from Spain to get the evidence and take it back with him to the trial.
Vargas vendrá desde España a recoger las pruebas para el juicio.
We'll get the pictures and then we'll come back here and you'll say, " Look, I did the dishes over there.
Tomaremos las fotos y después volveremos aquí y dirás : " Yo lavé los platos allá.
I get snatched off a drill rig in Kuwait just when I'm sure we've made a strike, flown back so fast my stomach's still over the Med, and I still haven't the faintest idea what I'm supposed to be doing here.
Me sacan de una torre de perforación en Kuwait... justo cuando estaba seguro de que íbamos a hacer un descubrimiento. Un vuelo de regreso tan rápido que mi estómago aún está sobre el Mediterráneo... y aún no tengo ni idea de qué se supone que hago aquí.
No, don't go over toJanis's. You'll blow it all up. Get back here!
No vayáis a casa de Janis, lo estropearéis todo.
Not over here, get back with
Oye, enano, ¿ adónde vas?
Get those NASA hotshots back over here right away.
Traigan de vuelta a esos gurües de la NASA.
Yeah, I guess I could get over there right away and maybe expect not to be back here for a few hours, huh?
Sí, supongo que podría ir allí de inmediato y tal vez no espere estar de vuelta aquí durante unas horas, ¿ eh?
It's no good crushing a revolution over here only to get back home to Blighty and find that everyone's wearing overalls and breaking wind in the palaces of the mighty.
No tiene sentido aplastar aquí la revolución para volver a casa y descubrir que todo el mundo lleva mono y se tira pedos en los palacios de los poderosos.
Before we get back to your act there's somebody over here who is dying to meet you.
Antes de volver con tu acto, hay alguien aquí que se muere por conocerte.
What I'm interested in is an arrest. An arrest that will get the press off my ass... and that the tourists with their wallets start coming back over here.
En lo que estoy interesada es en un arresto, un arresto que quite la presión de mi trasero, y haga que los turistas quieran regresar.
Get him over here, as soon as he gets back.
En cuanto vuelva, lo traes aquí.
You two mull it over, get back to me. I'll be back here.
medítenlo entre los dos, volveré enseguida.
I guess I'm kind of hoping you'll come back over the rail and and get me off the hook here.
En realidad espero que pase al otro lado y me libre de eso.
I came here to get the sheriff to help me find Wade. Next thing I know, he's hitting me over the back of the head.
Vine para que el alguacil me ayudara a hallar a Wade... y me golpeó en la nuca.
We went into that building across the street to get our marriage license. Then we came back over here and we shared a hot pretzel.
Fuimos al edificio de enfrente a por nuestro certificado de matrimonio después volvimos aquí y compartimos una galleta salada.
Now, finish your drink because I wanna get that guy back over here.
Acaba la copa, quiero que ese tipo venga aquí.
Get back--Get over here!
Vuelve... ¡ Ven aquí!
We gotta get out of here in case they decide to drop back over.
Debemos salir de aquí por si decidieran volver.
Get your ass back over here!
¡ Ven acá, no te me vayas!
Then we'll take out these tables over here, replace them with mounds of pillows so people can lay back, get comfortable.
Después quitaremos estas mesas y las sustituiremos por cojines para que la gente se tumbe y se ponga cómoda.
I'm out of here! I'll let you get back to crying over Spiro Agnew's resignation.
Espero que obtengas tu resignación espiritual.
Get your ass back over here and help me.
Trae tu puto culo y ayúdame.
I want to get him back over here so I can push him back over myself.
Quiero traerlos de vuelta para aqui asi puedo empujarlos para abajo.
So if for some reason I'm not back here in twenty minutes, that means that I'm gonna be over there, on the church steps, waiting for my parents to get out so that I can tell them
Que estaré en la escalera de la iglesia esperando que mis padres salgan.
If I get in trouble out there, you're my lifeline back here at home base. Over.
Si tengo problemas allá afuera... tú me cubriras las espaldas aquí en la base central.
I been sitting out here over the last few years waiting on Katie to get back from someplace.
He pasado mucho tiempo aquí estos años esperando a que Katie volviera.
Hey, we're gonna pay some bills over here at Comedy Central, but don't go anywhere,'cause we'll be here when you get back, chilling.
Vamos a pagar unas facturas aquí en Comedy Central, pero no os marchéis, porque enseguida volvemos, molando.
Now, I also think that your break's about over... and you should get your butt back in here and start dealing blackjack.
Y también creo que tu descanso ha terminado y deberías irte a repartir cartas.
get back 2016
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back here now 21
get back there 58
get back in your car 38
get back up 17
get back in here 39
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back here now 21
get back there 58
get back in your car 38
get back up 17
get back in here 39