English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ G ] / Get busy

Get busy traduction Espagnol

1,486 traduction parallèle
This virus bitch has gotta go down so that you can get busy with your man.
Estoy cansada de verte deprimida Hay que destruir ese virus para que te puedas ocupar de tu hombre
Our evening starts off naked, cos all we do is get busy - all night, without pause.
Nuestra noche empieza desnudos, porque es lo que nos mantiene ocupados toda la noche, sin pausa.
I asked you to get busy.
Te pedí que te ocuparas.
- Do you want me to get busy, love?
- ¿ Quieres que me ocupe de tí, amor?
ON THE SPOT. THEN WE BETTER GET BUSY.
Entonces mejor que nos pongamos manos a la tarea.
Yo, sexy mama, let's get busy and freaky, in that order.
Bombón, vayamos al grano y a revolcarnos, en ese orden.
I'd get busy.
Hazlo de una vez.
As long as you don't try to get busy with him.
Mientras no te pongas "a darle" con él.
You're ready to get busy?
¿ Lista para entrar en acción?
Get busy, man.
Pierdete, tio.
You've got to wait for Ryosuke... so get busy!
¡ Tienes que esperar a Ryosuke, así que espabila!
- Warn CT they'll get busy.
- Y avisa a la sala de TAC.
Fry, in order for me to get busy at maximum efficiency... I need a girl with a big 400-Ton booty.
Fry, en lugar de estar ocupando mi maxima capacidad..... Necesito una chica con una carrocería de 400 toneladas.
So, apparently, now I have to get busy.
Entonces tengo que estar muy ocupada.
Get busy.
A trabajar.
I didn't ask for a completely reasonable excuse. I asked you to get busy.
No te pedí una excusa totalmente razonable, te pedí que lo hicieras.
Usually, but it does get busy from time to time, with tourists season and all.
Normalmente, pero recibimos visitas cada tanto en tiempos de turistas.
Santa Monica'it is time to get busy because next up, we have four cats that you might not have heard of.
Santa Mónica, es hora de animarse. Ya vienen cuatro chicos de quienes quizás no sepan nada.
But they are here, they're ready to get busy.
Aquí están, listos para hacer lo suyo.
I bought 5,000, so just get busy.
Compré 5.000, así que ocúpate.
As I watch my neighbors get busy with clearing snow off their doorsteps I felt my heart rush a bit
Mientras miro a mis vecinos... ocupados con la limpieza de la nieve en sus puertas... siento mi corazón acelerarse un poco.
Get busy! "
Ponte a trabajar! "
If the circuits are busy, get new ones now!
¡ Si están ocupadas, abran líneas nuevas pero ya!
I guess I'd better get busy.
Será mejor que me ponga a trabajar.
Maybe I'd get over it quicker if everyone weren't so busy... trying to protect me from all the bad, scary things in the world.
Lo superaria mas rapido si no se preocuparan tanto... por protegerme de las cosas malas y aterradoras del mundo.
Keep them busy so they don't have time to get in trouble.
Mantenlos ocupados para que no tengan tiempo de meterse en problemas.
- What? I just called him. I think he picked up, but now I get a busy signal.
Acabo de llamarlo, tomó el teléfono pero ahora parece que hay una señal.
Well, you know, I'm busy tonight, but if you guys wanted to come by tomorrow, I'm having a little get-together, you know, very cas, very Dewar's on the rocks, so if you want to stop by- -
Bueno, esta noche estoy ocupada, pero si vies gustaria venen mañana. Doy una fiesta con algunos amigos como, en plan muy informal. en las rocas, Si quieren, vengan...
No, I didn't get the password, you see, because I was too busy fucking him!
¡ No, no conseguí la contraseña, porque estuve demasiado ocupada cogiéndomelo!
It can get a little busy by 12.30, so I booked it for a little earlier.
Puede estar un poco ocupado a las 12 : 30, así que reservé para antes.
Everybody's too busy trying to get whatever it is they're looking for.
Todos están muy ocupados, tratando de conseguir... lo que sea que están buscando.
I've got to get the designs approved and the deadline is coming up I'm too busy to eat!
Ya tengo los diseños aprobados y la fecha límite se acerca Estoy muy ocupada para comer!
I'm a bit of a neurotic and social phobic... and Copacabana's busy hustle and bustle... makes me stressed out by the time I get home.
Tengo problemas de neurosis y sociofobia... la aglomeración típica de Copacabana... me deja muy estresada.
It's just that we're both so busy we never really get a chance to talk.
Es que ambos estamos tan ocupados que nunca tenemos tiempo de conversar.
They're all too busy running for cover and we don't want to get cocky but so far, it couldn't have turned out better.
Están ocupados tratando de esconderse, y no queremos ser arrogantes pero hasta ahora, todo está saliendo perfecto.
And my men didn't really get a good look. They were too busy running away.
No la pude ver bien porque yo me escapaba.
So how did three people get shot in broad daylight... on a busy street and nobody sees anything?
¿ Y cómo es que tres personas son asesinadas a plena luz del día en una calle tan activa y nadie ve nada?
- You're busy. We get it. Can we get an approximate time orientation will begin?
¿ Cuándo va a empezar la orientación, más o menos?
- But, hey... um... If you're not busy... what say you and I get the old team back together?
Pero si estás libre ¿ te gustaría volver a actuar juntos como antes?
You were busy trying to get yourself lit on fire
Usted estaba ocupado tratando de prenderse fuego.
It took me 20 minutes to get past this place's busy signal...
Me llevó 20 minutos conseguir que no me diera ocupado...
Oh, well... You're too busy to get one yourself.
Bueno... estás demasiado ocupado para conseguirlo.
It looks to me that Mrs. MacDougal has been very busy hiding assets... to make sure you don't get anything.
Me parece que la Sra. MacDougal estuvo muy ocupada escondiendo sus activos... para asegurarse de que usted no obtenga nada.
They're about to get real busy.
Están a punto de estar muy ocupados.
Maybe if you weren't so busy back-pedalling, Mr Follmer, you might get me an explanation.
Si no estuviera tan ocupado retractándose, tal vez podría encontrar una explicación.
Well, I see you're busy, so listen, we'll just take the Book of Peace and get of your way.
Veo que estás ocupada, así que nos llevarmos el Libro de la Paz y adiós.
She's too busy trying to get me to follow in her footsteps.
Bastante tiene ella con darme la brasa para qúe siga sús pasos.
I get a busy signal.
A mí me dio ocupado.
You know, a white man could get away with anything today... while the police are too busy crushing the blacks!
Un blanco podría hacer cualquier cosa hoy en día mientras la policía está muy ocupada aplastando a los negros.
You know how busy I get
Ya sabes lo ocupada que estoy en esa época.
Yeah, but if you wanna get something done, give it to the busy man and he'll make the time to do it.
- Sí, pero si quieres que se hagan las cosas, dáselas al hombre ocupado y encontrará tiempo para hacerlas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]