English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ G ] / Get back here

Get back here traduction Espagnol

7,132 traduction parallèle
Get back here.
¡ Vuelve aquí!
You get back here right now!
Tienes la oportunidad de nuevo aquí ahora mismo!
You get back here right now, mister.
Tienes la oportunidad de nuevo aquí en este momento, señor.
Get back here!
¡ Regresa aquí!
- Get back here, baby!
SOUNDMAN : ¡ Vuelve aquí, bebé!
Mikasa, get back here!
Mikasa, ¡ ven para acá!
How did Ben's flashlight get back here?
¿ Cómo llego la linterna de Ben aquí?
I said get back here, woman!
¡ Dije que regreses aquí, mujer!
Get back here!
¡ Vuelve aquí!
Charlie, get back here!
¡ Charlie, regresa aquí!
Get back here, bitch!
¡ Vuelve aquí, puta!
Get back here!
¡ Regresa!
Get back here and let's talk!
¡ Vuelve aquí y hablemos!
We don't know how long it's gonna be until we can get back here.
No sabemos cuánto tiempo va a será hasta que podamos volver aquí.
Get back here!
¡ Vuelve acá!
Get back here, Hurst.
¡ Vuelve aquí, Hurst!
Hurst, get back here.
Hurst, vuelve aquí.
It's all right. Mitchell, you need to get back here now!
Está bien. ¡ Mitchell, tienen que regresar aquí ahora!
You need to get back here now.
- Engel, no hay más calor.
Get back here.
Vuelve aquí.
Your ass better be in that chair when I get back here.
Sera mejor que cuando regrese sigas sentado en esta silla.
Whatever happens, you won't get back here.
Pase lo que pase, no debes regresar aquí.
Sam, you need to get back here.
Sam, tenes que volver aquí.
- You need to get back here before Dad ruins my life.
Tienes que regresar antes de que papá me arruine la vida.
I might have knocked the auto-focus off in the excitement, but what I'm gonna do is I'm gonna get my really long lens, and I'm gonna come back out here every day until I get a better picture. Every day?
Yo podría haber golpeado el enfoque automático de en la emoción, pero lo que voy a hacer es que estoy va a conseguir mi realmente largo lente, y voy a volver por aquí todos los días hasta que consiga una mejor imagen.
Get back in here!
¡ Vuelve aquí!
Amanda's in the back babbling about one of her drug-induced visions, and I can't get my leg out of the car, so I send her back here to tell you guys what happened.
Amanda está atrás, mascullando... con una de sus visiones drogadas... y yo no podía mover la pierna, así que la envié... para avisarles lo sucedido.
Just sit back, enjoy the view, and we will get you out of here in no time.
Siéntate disfruta de la vista y enseguida podrás irte de aquí.
Get your bloody ass back here, Yank!
¡ Regresa aquí, yanqui!
You know what? Just because you made up some of your own routines back in the day doesn't mean that you get to waltz back in here after three years and try to tell us how to run our own shit.
Sólo porque hiciste algunas de tus propias rutinas en aquellos tiempos no significa que podrás hacer vals aquí.
You've got to get back in the other carriage. It's not safe down here.
Tenemos que volver a otro vagon, no es seguro aquí.
Okay, so I don't get to ask you any questions, even though you were crying and you were back here instead of being out there with me on my big night.
Está bien, entonces no puedo hacerte ninguna pregunta, a pesar de que estabas llorando y estabas aquí y no allá conmigo en mi gran noche.
You gotta get back out there and meet somebody because this is you spiraling out of control here.
Tienes que volver a salir allí y conoce a alguien porque esto es que la espiral fuera de control aquí.
You land here, we'll never get back up.
Que la tierra aquí, nunca nos pondremos en contacto para arriba.
Look, as soon as Wincer starts feeling better you boys are... welcome to take a little walk down here and see for yourselves but until then I gotta get back to it.
Mira, en cuanto se inicia Wincer sintiendo mejor, chicos sois... invitamos a dar un pequeño paseo aquí y ver por vosotros mismos pero hasta entonces I tengo que salir de nuevo a él.
Kelly, we have to get out of here before they get back!
Kelly, ¡ tenemos que salir de aquí antes de que vuelvan!
Get me out of here, quick, before he comes back.
Sácame de aquí, rápido, antes de que él vuelva.
Get me out of here before he gets back!
¡ Sácame de aquí antes de que vuelva!
Get back here!
- ¡ Vuelvan acá!
Get me more security when I come back out here or you're both dead!
¡ Consigan más seguridad para cuando vuelva, o mueren las dos!
Guy in the back, get out here.
Ven aquí, fulano de atrás.
Lola, get back in here!
Lola, vuelve aquí.
Let's get back inside. It's cold out here.
Volvamos, hace frío.
Get a room at the back away from the street and potential flying glass. Stay in it till I get here.
Pidan un cuarto atrás, lejos de la calle... y de todo vidrio que pueda volar, y no salgan hasta que llegue.
Now, it would be best if you just get back in your car. Drive out of here and don't come back..
Es probablemente mejor que usted regrese a su auto y nunca regrese.
And I'm going to sit here and focus on that good, and maybe, just maybe, I'll get my husband back.
Y voy a quedarme aquí concentrándome en ese dios, y quizás, solo quizás, tenga a mi marido de vuelta.
Get them back or you'll spend the rest of your life in here.
Tráiganlas de vuelta, o ustedes pasarán el resto de su vida aquí.
Well, I-I'm here to get you back.
Bueno, estoy aquí para recuperarte.
- A report. - Well... you tell Chief Tiny that we're having a little engine problem here... and as soon as we get it fixed, we'll get back to him.
Dígale al jefe Tiny que tenemos problemas con el motor aquí, y que vamos a arreglarlos en vez de hablar con él.
Aren't we here to help the glee club get back on top?
Vale. ¿ No estamos aquí para ayudar al Glee Club a volver a la cima?
Get back up here.
Regresa aquí arriba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]