Get back in here traduction Espagnol
949 traduction parallèle
- I forbid you, get back in here.
- Que no, vuelve dentro.
Come on now. Get back in here. Do you hear...
Venga, vuelve a la porqueriza, ¿ me oyes?
- How did you get back in here?
¿ Cómo se metió aquí?
Listen, tonight, after the party, I must get back in here. You?
Esta noche, debo volver al palacio.
Why do you think she risked her neck to get back in here if it wasn't on account of you?
¿ Por qué crees que ha arriesgado su vida para volver, si no por ti?
Get back in here.
Vuelve aquí.
Get back in here.
- Entra ahí.
Get back in here!
Regrese a la línea.
If you two lop-eared sons of a burro want some more just try to get back in here.
Si queréis más, pedazo de burros orejudos... ... intentad volver a entrar.
Get back in here.
Entra.
Get Doc in here to fix my back!
Haz venir a Doc para que me cure la espalda.
I'm only interested in how I'll get back out of here!
¡ A mí sólo me interesa cómo salir de aquí!
When you get in it... the war isn't the way it looks back here.
Cuando estás ahí, la guerra no es como se ve desde aquí.
Then by and by, the croup come in. You guys'll be here when I get back?
¿ Estarán aquí, muchachos, cuando yo vuelva?
The boat will get here in the morning, see? You two pack your tennis rackets and go back where you belong.
El barco estará aquí por la mañana, iros a empaquetar las raquetas de tenis y volved a vuestro mundo.
Put it back in the box and get out of here. You're through!
Pónganlo en su caja y fuera de aquí. ¡ Están despedidos!
- Get back here. - In a minute.
- ¿ No le tienes miedo a las balas?
You come back here, one by one, unarmed and I'll guarantee to put you in irons, take you to England and get you a fair trial.
Si vuelven aquí, uno por uno, desarmados Los esposaré, los llevaré a Inglaterra y tendrán un juicio justo.
Maybe you ain't get back here in another ten years.
Quizá no nos veamos hasta dentro de otros diez años.
In ten days you'll be getting ready to get back up here again.
Y en 10 días más te prepararás para volver.
You officially commissioned him to get the stolen stamps back, here in the police headquarters? - Yes, sir!
- ¿ Y le encargó oficialmente aquí, en la Dirección de Policía, que recuperara los sellos?
If I beat it, they'll put the cops on my trail. If I stay here, I'll probably get Jock's knife in my back.
No parece que tenga mucha elección en este asunto, ¿ no?
You get back here in bed.
Vuelva a la cama.
- I told you to quit thinking. Get whatever is in the safe, head for the border and then circle back here.
Coged lo de la caja, dirigíos a la frontera y volved dando un rodeo.
Get whatever is in the safe, head for the border and then circle back here. - Is that plain?
Coged lo de la caja, dirigíos a la frontera y volved dando un rodeo.
I aim to be, unless I get it in the back before I get out of here.
Intentaré serlo, a menos que me maten por la espalda antes de salir.
I suppose that's why she moved heaven and earth in Washington to see he didn't get transferred, writing to people behind his back to say he's indispensable here.
Por eso él movió cielo y tierra en Washington y no consiguió el traslado. Pam escribió a sus espaldas diciendo lo indispensable que él es aquí.
How'd I get back here in Georgia?
¿ Cómo he vuelto a Georgia?
You men Corporal Feingold here is in full command until I get back.
Muchachos el cabo Feingold tomará el mando hasta que yo vuelva.
It isn't that i particularly want to get back to the states, mr. Ambassador. In many ways, i like it here.
No es que quiera volver, me gusta la vida aquí.
You can see it from up here. Then you'll be able to get back in the tank. ... in a hurry if anything happens.
Desde aquí podrán volver a la cámara si pasa algo.
Here's what I want you to do. Take this gun and get back in the stern.
Necesito que tomes esto y vuelvas a popa.
I've been waiting here 12 days for you to get back in 20 minutes.
Llevo 12 días esperando a que regresaras en 20 minutos.
Get back on the door, and from now on, check everybody that comes in here.
Vuelve a la puerta. Y desde ahora, revisa a todo el que entre a este lugar.
Get a room in my hotel, then come back here.
Hospédate en mi hotel y regresa aquí.
Get it and get back here in ten minutes.
Ve a buscarlo y regresa en diez minutos.
I know a lot of girls back in the States but... I think it's because when you get out here you're close to things.
Conozco a muchas chicas en EE.UU., pero... creo que cuando estás aquí... te sientes más cerca de las cosas.
Whose honeymoon is this? Get back here in the back seat!
¡ Regresa al asiento trasero!
You're gonna stay here and get some sleep, and I'll be back in a little while.
Quédate aquí y duerme un poco... volveré en un rato.
Get back here in five days.
Debes volver en 5 días.
But you got to keep him in here and stay here with him till I get back.
Pero tienes que tenerlo aquí y quedarte con él hasta que vuelva.
Now, if he gets the westbound train, it'll get him back here in Milburn at 7 : 15.
Ahora, si el tren va con rumbo al oeste, estaría de vuelta aquí, en Milburn, a las 7 : 15.
Don't worry about the dough, chum. Just get back here in one piece.
No te preocupes por el dinero, sino por volver de una pieza.
- Yeah, get'em back in here.
- Sí, tráelos aquí.
We'll go in here and try and get the job. Let's get back to the states.
Tratemos de conseguir ese trabajo para volver a los EE.UU.
All we have to do is make a hard four-day... ride in about three days... get through the state plains full of Indians... looking for White scalps... cross over the Union lines, hold up a stage escorted by Yankee troops... and then bring some traitor all the... way back here for Southern justice.
Sólo tenemos que hacer en tres días... una cabalgata de cuatro días... atravesar las planicies llenos de indios... ansiosos de cortar cabelleras blancas... cruzar la frontera de la Unión, asaltar una diligencia escoltada por yanquis... capturar a un traidor y traerlo de vuelta... para que enfrente a la justicia sureña.
You can hide in the back hall, where you were before, and I'll bring them in here first, and then you can get away.
Escóndete detrás, donde estabas antes. Les traeré aquí primero y, entonces, te escapas.
I'd better get Mike back in here for you.
Mejor traigo a Mike aquí contigo.
I mean, they could lead their horses across the rocks and get over into Little Branch Canyon, and go all the way back down the valley, and then leave us hunting up here in the big country.
Se lîevaran los cabalîos por las rocas... Tienen que descender hasta el valîe, y entonces lîegar a Big Country. Sí.
Well, look here, George supposing you do go off and get lost in the 50th century or something how are you going to get back?
Pero, escucha, George Supón que te marchas y te pierdes en el año 5000 o algo parecido...
You'd better get everybody out of here in case he comes back.
Sería mejor evacuar a todo el mundo por si se le ocurre volver.
get back over here 18
get back 2016
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
get back in your car 38
get back up 17
get back 2016
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
get back in your car 38
get back up 17