Happy hour traduction Espagnol
680 traduction parallèle
Not even happy hour.
Ni siquiera la hora feliz.
Oh, most happy hour.
¡ Feliz momento!
This is the Happy Hour program.
Ésta es la hora feliz.
Happy Hour signing off.
Se acaba nuestro programa.
I would never have another happy hour.
No volvería a tener un momento feliz.
Torquemada spent many a happy hour here a few centuries ago.
Torquemada pasó muchos buenos momentos aquí hace unos siglos.
Meet us at the after-hours place in half an hour.
Ve a Happy Hour en media hora.
"There followed another operation we call'The Happy Hour', a chance to meet your neighbour, or do better than meet your neighbour."
"Siguió otra operación a la que llamamos 'Hora feliz', una oportunidad de conocer a los vecinos o de hacer algo mejor que conocerlos".
"Well, Dad, another day, another Happy Hour."
"Otro día, otra Hora feliz".
"Paid bill from the Happy Hour Motel, Elkhart, Indiana, June 1948."
"Factura del motel la Hora Feliz, Elkhart, Indiana, junio de 1948".
Hold on to your neighbour, it's happy hour in Salmontail.
Cójanse al que tengan al lado. Llega la "hora feliz" en Salmontail.
Why don't you join us for the happy hour?
? Nos acompaña a la hora feliz?
Oh, boy, he's just killing the happy hour.
Caray, está acabando con la hora feliz.
- Our motto is "Life, liberty and the pursuit of happy hour."
Nuestro lema es : " "Vida, libertad y la búsqueda de la hora feliz".
- I don't want a happy hour here.
- No quiero una hora feliz.
I got lucky at cards in Constantinople and I was just enjoying a very happy hour in a bar when who should walk in, but Anthony Blanche with a beard, and a very pretty little Jew boy.
Tuve suerte con las cartas en Constantinopla. Y estaba disfrutando de un agradable momento en un bar cuando entró, ni más ni menos, que Anthony Blanche. Con barba...
Well, that's it, happy hour is over.
Bueno, eso es todo, happy hour ha terminado.
Now, here's the man you've all been waiting for, the star of Happy Hour, and my nice boss,
Ahora, aquí está el hombre que todos han estado esperando, la estrella de la Happy Hour, y mi agradable jefe,
The Happy Hour was my idea.
La hora feliz fue mi idea.
I want to make happy hour.
Quiero hacer la hora felíz.
Talk about happy hour, this is it.
Hablando de las horas felices, este es uno de ellos
Now, happy hour is taking its toll.
La hora feliz te está afectando.
I'm usually at Wally's for happy hour on Tuesdays.
Suelo ir a Wally los martes durante la "happy hour".
I just don't want to miss happy hour.
Pero no quiero perderme de la hora feliz.
The happy hour begins.
La hora de la felicidad empieza.
April o'Neil, happy hour news.
Abril O'Neill Noticias de la Hora Feliz.
It's happy hour.
Es la "hora feliz".
It seems like happy hour all day around here.
Parece que por aquí todos los días es la hora feliz.
Yes, happy hour. That great American invention for spending quality time with spouse soused.
Sí, la hora feliz... esa gran invención Americana... para pasar un gran momento con tu esposo...
- Happy hour.
Es la hora del cóctel.
Happy hour.
¡ A tu salud!
We've got a date tonight, happy hour at Mingles.
Se tiene cita esta noche en Mingles.
Get changed. This is happy hour.
Cámbiate, es la hora del cliente.
I don`t mean to be callous, but it`s almost happy hour.
No quiero parecer descorazonada pero es casi "happy hour".
We live again for this hour which makes us proud and happy.
Vivimos nuevamente para esta hora que nos hace estar orgullosos y felices.
The main thing is for her to be happy every hour.
Lo más importante es que sea feliz... cada hora de su vida.
I have to go away now, there is so much to arrange for the wedding but Dunjasha is here and she'll be very happy to be alone with you the first hour, come with me
Ahora tengo que salir, queda mucho que preparar para la boda... pero Duniasha está aquí, y estará muy contenta de estar con Ud. una hora, venga.
The happy bridegroom's been locked in the bathroom for the last hour.
Encerrado en el lavabo desde hace 1 h.
The Hour of the Happy Home it will already begin, lover.
La Hora del Hogar Feliz ya va a empezar, querida.
Bobby speaks to them Taylor presenting The Hour of the Happy Home sponsored by the products of cleaning Norris.
Les habla Bobby Taylor presentando La Hora del Hogar Feliz patrocinada por los productos de limpieza Norris.
Let us be happy for every hour we're together.
Disfrutar de cada hora que estemos juntos.
He went out an hour ago. Happy now?
Quiere contarme no sé que cosa misteriosa... ¿ Satisfecho?
This is no hour for composing letters or looking happy.
Esta no es hora para escribir cartas. Ni para estar contento.
And Mr. Gainsboro will continue to call here every night at this hour... to see that I am well and happy.
Y el Sr. Gainsboro continuará llamando todas las noches a esta hora... para ver si estoy bien y feliz.
If it makes you so happy, I'll gladly oblige every hour.
Si te hace tan feliz, lo haré cada hora.
- What? Happy two-hour anniversary.
- Feliz aniversario por dos horas.
Whoever my father was, for an hour or for a month he must have been a happy man.
El que mi padre, durante una hora o durante un mes Debe haber sido un hombre feliz.
We haven't been happy together for half an hour.
No hemos estado bien juntos ni por media hora.
Strong and happy men, soldiers of Italy and loyal native foot soldiers from overseas colonies, hurry tirelessly and anxiously so that the hour of veneration will find them ever prouder in their military glory.
Hombres alegres y fuertes, soldados de Italia y seguidores de los colores de las tierras de ultramar se preparan infatigable y ansiosamente para que la hora de la glorificación los halle siempre orgullosos de su belleza marcial.
My friend, I am happy every hour of the day.
Amigo mío, soy feliz cada hora del día.
Whoever my father was, for an hour or for a month,..... he must have been a happy man.
Quien fuese mi padre, durante una hora o un mes, debió de ser un hombre feliz.
hours 6338
hour 409
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hour 409
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours now 24
hours away 26
hours of community service 33
hours a day 443
hour ago 73
hours and 143
hours or so 21
hour shift 40
hour and 17
hour drive 72
hours away 26
hours of community service 33
hours a day 443
hour ago 73
hours and 143
hours or so 21
hour shift 40
hour and 17
hour drive 72
hour days 31
hour surveillance 22
hour flight 49
hour day 25
hour window 16
hour period 17
hour and a half 25
hour hold 19
hour shifts 36
hour surveillance 22
hour flight 49
hour day 25
hour window 16
hour period 17
hour and a half 25
hour hold 19
hour shifts 36