Hasn't he traduction Espagnol
12,113 traduction parallèle
He really hasn't.
En realidad no.
Oh, yes, you see now, Mary, why he hasn't married you yet?
¿ Ahora veis, Mary, por qué no se ha casado con vos aún?
Well, he doesn't live with us, and he hasn't for almost 30 years.
Bueno, él no vive con nosotros, Y él no tiene por casi 30 años.
- When he hasn't committed any crime? - I told you that my son's innocent.
Mi hijo no hizo nada malo, dije.
My guess, he hasn't slept in three days.
Supongo que no ha dormido... en tres días.
So far, he hasn't crossed any Bridges or tunnels.
Hasta el momento, no ha cruzado puentes o túneles.
Carisi says he hasn't seen her.
Carisi dijo que no la ha visto.
He went maple tree tapping in the woods and hasn't come back.
Fue a ponerle grifos a árboles de arce en el bosque y no ha vuelto.
He hasn't worked here since April.
No ha trabajado aquí desde abril.
- He hasn't worked here since April.
- No trabaja aquí desde abril.
He hasn't been himself for ages.
No ha sido él mismo para las edades.
- He hasn't got anaemia.
- No tiene anemia.
He hasn't changed anything from when we were growing up.
No le ha cambiado nada desde que crecimos.
~ He hasn't doubled his money.
- No ha duplicado su dinero.
He hasn't even answered any of my texts. - He hasn't?
No ha respondido a ninguno de mis mensajes.
Yeah, but he hasn't been.
Estuvo con su hermano.
He's been with his brother- - that's the only reason he hasn't written more.
Esa es la única razón por la que no escribió más.
He hasn't lived here since he was 9.
No vive aquí desde que tenía nueve años.
He still hasn't delivered the shooter.
Aún no nos ha entregado al tirador.
He hasn't seen your face.
Él no ha visto tu rostro.
And, it seems, he hasn't even bathed, yet.
Y, al parecer, no tiene incluso bañado, todavía.
And now we have James May telling us, rather bumptiously, I think, because he hasn't driven the McLaren or the Porsche, that the Ferrari is best.
Y ahora tenemos a James May diciendo, de manera bastante presuntuosa, creo, porque no ha conducido el McLaren ni el Porsche, que el Ferrari es mejor.
He just hasn't called in for a few days, but that could mean any number of things.
Solo que no se ha reportado en unos días... pero eso puede significar muchas cosas.
Why hasn't he done that already?
¿ Por qué no lo ha hecho ya?
However, he hasn't been generous with you.
Sin embargo, no ha sido generoso con vos.
Hasn't he always been our enemy?
¿ Acaso no ha sido siempre nuestro enemigo?
He hasn't consider you an ingenuous man.
No os tenía por ingenuo. Los hombres están inquietos.
According to the housekeeper, he left sometime during the night and hasn't returned.
Según el ama de llaves, se fue en algún momento durante la noche y no ha regresado.
Maybe he hasn't left at all.
Tal vez no se ha ido después de todo.
Felix told me that he hasn't been sleeping well, and so I gave him a sleeping pill.
Felix me dijo que no ha estado durmiendo bien, y entonces le di un somnífero.
Who's Anson Klemp, and why hasn't he changed his name?
¿ Quién es Anson Klemp, y por qué no se ha cambiado el nombre?
He hasn't killed anybody... that we know of.
No ha matado a nadie... que sepamos.
He hasn't visited you in six years.
No te ha visitado en seis años.
Look, I know he hasn't been the best dad in the past, but he's changed.
Mira, sé que no ha sido el mejor padre en el pasado pero ha cambiado. Mira esto.
Why hasn't he said "Alamo"?
¿ Por qué no ha dicho "Álamo"?
I know, I've been there every step of the way and it hasn't been a blast for me either.
Lo sé, he estado ahí en cada paso del camino... y tampoco ha sido una fiesta para mí.
Contact border control, check he hasn't left the country.
Ponte en contacto con aduanas, comprueba que no haya dejado el país.
For the last two weeks, he hasn't been that interested in the unit downstairs, either.
En las dos últimas semanas... tampoco ha estado interesado en el departamento de abajo.
My father hasn't approved a thing I've done since my mother died giving birth to me.
Mi padre no ha aprobado nada de lo que he hecho desde que mi madre murió dándome a luz.
The same. He hasn't regained consciousness.
No ha recuperado la conciencia.
He hasn't been in contact.
No ha estado en contacto.
He called me out of the blue and wanted to have lunch, and we hung out, and it was fun, and then, you know, we agreed to keep hanging out, but he hasn't been answering my texts since then.
Me llamó porque quería almorzar, y pasamos el rato, y fue muy divertido, y luego, acordamos seguir saliendo, pero él no responde mis mensajes desde entonces.
Um, no, he hasn't.
no, no la ha hecho
He probably hasn't grown since you've seen him.
Probablemente no haya crecido desde la ultima vez.
And he's done time, hasn't he?
Y estuvo preso, no?
- Which he hasn't given you.
- La cual no te ha dado.
And he still hasn't totally come clean.
Y aún así no se ha desintoxicado del todo.
- He hasn't heard it from me yet.
- No ha oído nada de mi parte.
He hasn't lived here since he was in high school.
No vive aquí desde el instituto.
Someone he hasn't called in years... his ex-wife, Elise Resner.
A alguien a quien no llamaba en años... Su ex mujer, Elise Resner.
- He hasn't woken.
- Aún no ha despertado.