Have some fun traduction Espagnol
2,980 traduction parallèle
I just wanted to have some fun today, Ivy, and it became all about me being sick!
Hoy solo quería divertirme, Ivy, y se convirtió en todo sobre mí estar enfermo
So why don't you swing by and we'll, uh, sneak out, have some fun.
Entonces por que no vienes y nos, escapamos, y nos divertimos un poco.
Why not have some fun together?
¿ Por qué no nos divertimos juntos?
Let's have some fun.
Hagamos algo divertido.
Let's give them a rock star, let's have some fun with this.
Démosles una estrella del rock, vamos a divertirnos.
Let's have some fun.
Vamos a pasar un buen rato.
Worrying about him isn't gonna bring him back anytime sooner, and meanwhile, we need to get on with our lives and have some fun.
Preocuparse por él no lo va a traer de vuelta antes, y mientras tenemos que seguir con nuestras vidas y pasarlo bien.
Look, bradford, I gotta get in there and have some fun.
Mira, Bradford, tengo que entrar ahí y divertirme.
Go have some fun.
Id a divertiros un poco.
And if you want to have some fun with Madison and Lauren, you should go.
Y si quieres divertirte con Madison y Lauren, Deberías ir.
I figured I'd go have some fun with some strangers.
Me imaginé que iría a divertirme con algunos desconocidos.
Tim was in such a bad mood, I thought, if we had a drink, we could maybe have some fun- be on vacation.
Tim estaba de mal humor, yo pensé, que si tomábamos un trago, capaz podíamos divertirnos un poco. - Estar de vacaciones.
now let's have some fun.
Ahora vamos a pasar un buen rato.
What's the point in torturing yourself if we ain't all going to have some fun?
¿ Cuál es el punto de torturarte tu mismo si no vamos a divertirnos?
Want to have some fun?
¿ Te apetece un poco de diversión?
Yeah, last week. Well, now you're single, you can have some fun.
- Ahora puedes divertirte un poco.
All I wanted to do was have some fun.
Todo lo que quería hacer era tener un poco de diversión.
Let's go have some fun.
Divirtámonos un poco.
And every night at bedtime that baby star wanted to have some fun.
Y cada noche a la hora de dormir, la estrella bebé quería divertirse.
Yeah, let's have some fun.
Divirtámonos.
You and I are going to have some fun.
Tú y yo nos vamos a divertir mucho.
Trying to have some fun, be creative.
Intento pasarlo bien, ser creativo.
Have some fun for once.
- Diviértete para variar.
So now I wanted to have some fun.
Así que ahora, quiero divertirme.
You're upset about the guys, they're just trying to have some fun.
Estás enfadada por los chicos, ellos simplemente están intentando pasárselo bien.
Now go and have some fun, you big spender, what?
Ahora ve y pásalo bien, derrochador, ¿ qué?
Homework aside, he has the right to have some fun.
Tiene que estudiar, hacer su tarea..... pero tiene derecho también a divertirse.
Girlfriend, we would all three of us have some fun.
Chica, los tres nos divertiríamos a lo loco.
Even though we didn't need to play out our revenge fantasy anymore, that didn't mean we couldn't hang out now and then and have some fun.
Incluso pensé que no necesitábamos representar nuestra fantasía de venganza nunca más, lo que no significaba que no podríamos pasar el rato y hacer algo divertido.
You should go out, have some fun.
Deberías salir y divertirte.
Have some fun with a fucking Luger.
Diviértete con una maldita arma.
Let us have some fun!
¡ Divirtámonos!
Go have some fun.
Ve y diviértete.
Come on, why can't we have some fun?
¿ Por qué no podemos divertirnos?
Let's have some fun.
Vamos a divertirnos.
You could have some fun Friday night. You know?
Diviértete el viernes en la noche.
How about we have some fun, guys?
¿ Qué tal si nos divertimos, chicos?
- Let's go have some fun.
- Vamos a pasar un buen rato.
LET'S HAVE SOME FUN.
Vamos a divertirnos. ¡ Chicos, vengan y vean esto!
- You ready to have some fun? - Yeah!
- ¿ Están listos para divertirse?
Okay, let's go have some fun.
Bueno, vamos a divertirnos un poco.
And you boys, you have some fun.
Y ustedes chicos, diviértanse.
Anyway, you guys, you should go have some fun, huh?
De todos modos, ustedes, deben ir pasar un buen rato, ¿ eh?
Maybe I'd bring her in from the fields of an evening and have me some fun.
Quizás la traería por los campos una tarde y tendríamos algo de diversión.
Let's share some fun. Let's have a roll.
Vamos a compartir divertimento.
All I wanted was one night with my guy, some Halloween fun, some crafting in a house that I love and have bled for, and you ruined it, and he left.
Todo lo que quería era una noche con mi chico, pasarlo bien en Halloween, algo de artesanía en una casa que amo y por la que me he dejado la sangre, y lo has arruinado, y se ha ido.
I was thinking we could have some light-hearted fun as a family.
Pensaba en un poco de alegre diversión como una familia.
So if some job means that I have to stand by and watch everyone else have all the fun, then honestly, I'll just walk away.
Así que si tener trabajo significa que tengo que estar de pie y ver como todo el mundo se lo pasa bien, entonces honestamente, me iré.
You could have had some fun for old times'sake.
Podrías haberte divertido, por los viejos tiempos.
We're going to have some real fun now.
Ahora nos divertiremos de verdad.
Let's go have some fun.
Vamos a divertirnos.
have some 140
have some cake 20
have some tea 69
have some water 66
have some coffee 47
have some more 53
have some wine 41
have some faith 19
have something to eat 22
have some respect 63
have some cake 20
have some tea 69
have some water 66
have some coffee 47
have some more 53
have some wine 41
have some faith 19
have something to eat 22
have some respect 63
have some breakfast 20
funny 1968
funeral 54
fund 31
funk 50
funky 44
fung 21
funny girl 23
fungus 39
fun fact 65
funny 1968
funeral 54
fund 31
funk 50
funky 44
fung 21
funny girl 23
fungus 39
fun fact 65
funerals 24
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
functional 31
funny thing 100
funny man 41
funny stuff 18
funny guy 62
funny story 114
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
functional 31
funny thing 100
funny man 41
funny stuff 18
funny guy 62
funny story 114