English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / He woke up

He woke up traduction Espagnol

1,555 traduction parallèle
He wants you to know that he woke up every day thinking how lucky he was to have you.
Quiere que sepas que se despertaba cada día pensando en la suerte que tenía de estar contigo.
When he woke up they were gone.
Cuando las recordaba, ellas habían desaparecido.
He woke up in a panic.
Despertó aterrado.
Seeing things even after he woke up.
Incluso veía cosas mientras estaba despierto.
And he wrote it down, but the next morning, he woke up, he couldn't read his own handwriting.
Y lo escribió, pero la mañana siguiente cuando despertó, no podía leer lo que él mismo había escrito.
I gave him one shot of cortisol and he woke up like Rip van Winkle.
Le di una inyección de cortisol y se despertó como Rip Van Winkle.
He woke up from his coma.
Despertó de su coma.
One day he woke up and decided he wanted to move to Paris and paint naked ladies.
Un día despertó y decidió que quería mudarse a París y pintar mujeres desnudas.
Or why he woke up.
Ni por qué despertó.
Uh, he said that he woke up in the middle of the night, And there was a woman standing at the foot of the bed.
Él dijo que se despertó en medio de la noche, y había una mujer parada al pie de la cama.
A guy kills two people before breakfast that he had no intention of killing when he woke up that morning.
Un sujeto mata a dos personas antes del desayuno a quienes no tenía intención de matar cuando se levantó esa mañana.
Until he woke up one day out of pot and accidentally sober.
Hasta que un día despertó sin marihuana y accidentalmente sobrio.
When she woke up he'd already left for work.
Cuando se despertó el ya había salido hacia el trabajo.
But it wasn't until he woke up the next morning that his real nightmare began.
Pero cuando despertó a la mañana siguiente, empezó su verdadera pesadilla.
Well, clearly you were not paying attention. I did go back to Mike the second he woke up, and he had totally forgotten me!
Me queda claro que no me prestó atención, pues volví al lado de Mike en cuanto despertó y me había olvidado por completo.
The next day... he woke up.
Al día siguiente, despertó y podía cantar como Pavarotti.
The way he woke up from his coma, with all that promicin in him...
El modo en que despertó del coma con su sistema lleno de promicina...
No, Bill, I told him I'd be there when he woke up.
No, le dije que estaría allí cuando despertara.
After he woke up, he tried to make a run for Promise City, and we- -
Después de despertar, trató de huir a Ciudad Prometida, y nosotros- -
I woke up, and I knew that he'd been hurt.
Me desperté y sabía que estaba herido.
He left before I woke up.
- Salió antes que me despertara.
I woke up this morning with the feeling that he was really with me...
Esta mañana sentí que estaba conmigo.
He set his alarm, woke up early, went back the next morning, caught her when she was opening up.
Preparó su alarma se despertó temprano, volvió la mañana siguiente la atrapó cuando estaba abriendo.
I woke up, he wasn't there, she wasn't there.
Me desperté, él no estaba, ella no estaba.
I've been trying to since I woke up in this room.
He tratado de hacerlo desde que me desperté.
So, uh... He woke me up the next morning about 7 : 00, so I got maybe like 2 hours of sleep.
Entonces me despertó a la mañana siguiente, sobre las 7 : 00.
And he woke me up, and he said,
Dormí, más o menos, unas dos horas. Me despertó y me dijo :
So he would've woke up paralyzed.
Así que hubiera despertado paralizado.
Woke me up because he felt like talking.
Me despertó porqué sentía que tenía que hablar conmigo.
He wasn't in his room when I woke up.
Él no estaba en su cuarto cuando me desperté.
Woke up, he was trying to crawl out.
Se desperto, y estaba tratando de arrastrarse hacia afuera.
And so I did that. And one of the things he thought me was every day to close your eyes and visualize the goal as if it's already achieved. And I had actually made a $ 100.000 bill that I put on the ceiling, so the first thing I'd see whenever I woke up,
y así lo hice y una de las cosas que me enseñó fue, cada día cerrar los ojos y visualizar las metas como si ya estuvieran logradas e hice un billete de 100.000 dólares que puse en el techo
My husband Al woke up early that morning, told me he was going to Chicago to bring Casey back.
Al, mi esposo se despertó temprano esa mañana, me dijo que iba a Chicago a traer a Casey.
He threw me down and I hit my head and I woke up somewhere else.
Me tiró al suelo y me golpeé la cabeza, y desperté en no sé donde.
Aside from the fact he just woke up from a vegetative state, the guy doesn't have a license.
Además del hecho de que acaba de despertar de un estado vegetativo, el tipo no tiene licencia.
Oh, he just woke up.
Se acaba de despertar.
He woke me up.
Me despertó.
You know Chevy Chase woke up one day, and he just wasn't funny any more.
¿ Sabes que Chevy Chase se despertó un día, y ya no era gracioso? .
- Never woke up, because... he never passed out he's right over there.
Jamás se despertó porque... jamás se desmayó. Está allí.
He was gone when I woke up.
Cuando me desperté ya se había ido.
He just woke up.
Recién se despertó.
HE WOKE UP CRYING, CALLING OUT FOR HIS MOM.
Despertó llorando, llamando a su mamá.
I woke up this morning and he wasn't there, he didn't show up to work, missed the deadline, he hasn't called, it's just not like him.
Desperté esta mañana y él no estaba. No fue a trabajar y no entregó su reportaje a tiempo. No ha llamado.
Christmas eve, dad came home, and he woke us both up, And he told us that he was leaving'cause he felt like a freak.
Nochebuena, Papá vino a la casa y nos despertó a ambos, y nos dijo que se iba porque se sentía como un fenómeno.
I woke up this morning and he wasn't there.
Me levanté esta mañana y no estaba allí.
Of course I woke him up, threw on what clothes I could, and came down here.
Yo le he despertado,... me he puesto lo que podido y hemos bajado.
I woke up this morning to find a sports car in front of my house.
Al levantarme esta mañana he encontrado un coche deportivo en frente de mi casa.
Since I woke up in the hospital I've been thinking, what are the 4400 supposed to do now?
Desde el momento en que desperté en el hospital he estado pensando : " ¿ Qué deben hacer los 4400 ahora?
And he just... woke up one day?
¿ Y sólo... se despertó un día?
When I woke up in the van after they took me, he was there.
Cuando me desperté en la furgoneta después de que me cogieran, estaba allí.
I dozed off during a movie where Seagal was skinny, I woke up during one where he was fat.
Me quede dormido en una película, cuando Seagal era flaco, y desperté en otra cuando ya era gordo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]