Up you go traduction Espagnol
13,693 traduction parallèle
Up you go.
Vamos para arriba.
Did anyone go up and ask him, " Who are you?
¿ Se acercó alguien a preguntarle "tú quien eres"?
Let's go high up the mountains, You smell the roses, I smell the iris.
yo huelo el iris.
Brush up on your geography, and I'd say you're good to go.
Repasar tu geografía, y yo diría que son buenos para ir.
I stood in line to go up and just kind of say a prayer and stood in front of him, and, you know, kind of bowed my head.
Me puse en fila para subir y decir una oración y me puse ante él y, bueno, incliné la cabeza.
Give me up, let me go, and you just might live.
Suéltame, deja que me vaya, y podrías vivir.
So, why don't you go park your ass at your desk and catch up on paperwork until further notice.
Así que porque no vas a poner tu trasero en el escritorio y ponerte al día con el papeleo hasta que halla alguna noticia.
The detective that you go to... I'm hanging up!
La detective a quien vas a recurrir...
I'm going to check here, you go up.
Voy a revisar, tu ve arriba.
You kids go have fun- - I'll catch up with you.
Vosotros id a divertiros... Yo ya os alcanzaré.
You'll wake up, and you'll go to the barn.
Te despertarás e irás al granero.
And if you wanted to be sure that Fisher was dead, you could even make a little explosive that would make the gas tank go up, and the whole thing would get lost in the wreck.
Y si querías estar asegurarse de que Fisher estaba muerto, incluso se podría hacer un poco explosiva que haría que el tanque de gasolina suben, y toda la cosa sería perderse en el naufragio.
You were getting up to go to the bathroom
Te levantabas para ir al baño...
It must be nice to have a place to go, a job where people look up to you, even though you look down on them.
Debe ser lindo tener un sitio adonde ir, un trabajo donde la gente te admira, aunque tú los menosprecies.
Your premiums will go up, you'll be labeled an unsafe driver...
Tu prima va a subir, serás etiquetado como conductor irresponsable...
Right, I need you to go down the slaughterhouse, pick up some more bones.
Vale, necesito que vayas al matadero y recojas más huesos.
Also, the arresting detectives from the squad need ten minutes with you to go over the grand jury strategies on the charged cops, if you're up for it.
Los detectives de la brigada que hicieron las detenciones necesitan diez minutos contigo para hablar sobre las estrategias para el gran jurado de los policías acusados, si tienes tiempo.
For you and me to go over these and come up with a compromise, uh, regarding my officers and your charges against them that we can take to your boss and get him to sign off on.
Para que tú y yo repasemos esto y lleguemos a un acuerdo, en relación a mis agentes y los cargos que tienes contra ellos y que podemos enviar a tu jefe para que los firme.
If I go on job interview, if I go on a date... they Google me, and you know the first thing that comes up?
Si me voy de la entrevista de trabajo, si voy a una cita... me Google, y usted sabe que lo primero que viene?
And if this doesn't work, you and I will just go back to Tucson, and I will never bring them up again, I promise.
Y si esto no funciona, tu y yo volveremos a Tucson, y nunca los volveré a mencionar, lo prometo.
And when you go to pick up your pictures, you are worried.
Y cuando ibas a recoger las fotos, estabas preocupado.
Because if she sends you the picture first, and he sent her a dick pic, and if she tries to go viral with that, you got some back up plan.
Porque si ella la envía primero, y tú le mandas una foto de la polla, y si ella la quiere distribuir, tienes un plan B.
What do you say, after I take a shower, we go pick up a tree?
¿ Qué te parece si vamos a comprar un árbol después de ducharme?
Stop inhaling air that won't even fill you up and let's go eat.
Deja de aspirar aire que no te llenará y vamos a comer.
Are you honestly willing to go out there right now and dig up Jacob's grave?
Son usted francamente complaciente ir ahí ahora mismo ¿ y desentierre la tumba de Jacob?
Why don't you go in and get some snacks for the road while I fill up?
Por qué no hacen entra y consigue a unos ¿ los bocados para el camino mientras me lleno?
I made you promise not see Frank, and then I go and hook up with doucheface?
Hice prometes no ve Frank, y luego me voy y conectar con doucheface?
Because you have to ship, fly everything from city to city, you can't just put it in trucks and let it go because you don't know if it's going to show up at the other end.
Porque tienes que viajar, volar todo de ciudad a ciudad, no puedes meterlo en un camión y ya está porque no sabes si el siguiente show va a resultar ser en el otro extremo del continente.
The gingerbread houses are ready, and Mae is at the shop today, so you can go in and pick those up!
Las casas de gengibre ya están listas. Y Mae está en la tienda hoy, así que puedes ir por ellas.
I have a town that relies on me. I hate to even ask it of you, Dean, but I have to go. I can't just up and leave.
El pueblo cuenta conmigo, no puedo irme así como así.
Yeah, and you had a shot at taking her out when she was with you, but apparently, you thought that sucking up was the way to go.
Sí, y tuviste una oportunidad de deshacerte de ella cuando estaba contigo, pero aparentemente, pensaste que ser un lamebotas era mejor opción.
Now, do you want to go up?
¿ Quieres subir?
Right, I'm going to go and do the honours, you can round up the troops for the pub.
Vale, voy a ir haciendo los honores, y tú puedes ir agrupando a las tropas para ir al pub.
I'm gonna stand up, and I'm gonna walk toward the door, and I'm gonna go give that interview with Sally, and you're not gonna stop me.
Voy a ponerse de pie, y voy a caminar hacia la puerta, y yo voy a ir a dar esa entrevista con Sally, y tú no me vas a parar.
Lock up when you go.
Guarde bajo llave cuando te vayas.
When you see Yeo Jin... tell her that I'll go up to the 13th floor if she's having a really hard time.
Cuando vea Yeo Jin... si ella está teniendo un momento muy difícil.
But you kept cutting me off telling me to hurry up and go to the hospital.
Pero seguía interrumpiéndome diciendo que me diera prisa y fuera al hospital.
You shack up, and then suddenly your ovaries go into overdrive?
¿ Vives en pareja y de repente... los ovarios ponen quinta?
You got to go around and sneak up on the problem.
Tienes que dar la vuelta y colarse en el problema.
Oh, you press a button and your feet go up.
Aprietas un botón y te levanta los pies.
You just making this stuff up as you go?
¿ Se inventa todo esto sobre la marcha?
Just 2 dollars a day adds up to 62 goddamn dollars a month If you go to Whole Foods as much as I do.
Con solo 2 dolares al día suman 62 malditos dolares al mes si vas a Whole Foods tanto como yo.
Maybe you should try to go throw up or something?
¿ Quizás deberías intentar ir a vomitar, o algo?
But, hey, if you need a hand, or you want to call somebody if you run into any interference up here, there you go, that's my number.
Pero, bueno, si usted necesita una mano, o si desea llamar a alguien si llegas a tener cualquier interferencia aquí, Hay que ir, Ese es mi número.
What's the hold up? Let's go! Bring everything you've got.
apúrate y dame todo lo que tengas.
You can go on up.
Puedes subir.
Hey, Mitch, you want to go down and arrest some homeless people, But not be able to beat up any minorities?
Hey, Mitch, quieres arrestar a personas sin casa, pero sin golpearles?
♪ And we'll go at it, punk, and I'mma fuck you up ♪
♪ les agarraremos, rebeldes, y les haremos mierd * ♪
You go against PC, and you just end up missing. [Shuddering] M'kay.
Ve contra los PCs, y terminaras desaparecido okay.
For grabs. For today's challenge, on my go For today's challenge, on my go you race up a tower through a
Para el desafío de hoy, a mi señal subirán hasta la cima de una torre a través de una serie de obstáculos.
Could you go get a grown-up?
¿ Podrías ir a buscar a un adulto?
up yours 130
up your ass 28
up you get 93
up you come 26
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
up your ass 28
up you get 93
up you come 26
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got 695
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got 695
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20